二樓“刑事二庭庭長”明顯不對!第二個是漏了The,所以我建議翻譯成2nd,或者用第二個;另外,《四級高級judege》中的judge明顯拼錯了,非常不負責任!
緩刑法官
第二刑事法院院長
第二刑事法院首席法官
第二刑事法院主審法官
在法律英語中,“庭長”的準確翻譯應該是“審判長”
四級高級法官
PS:
律師職稱壹/二/三/四級分別對應正/次高/中級/初級。