In a move that has intellectual-property lawyers abuzz, the U.S. Court of Appeals for the Federal Circuit on Feb. 15 said it would use a case pending before it to conduct a broad review of business-method patents.
結合上下語境,這句話翻譯成:
在壹項讓知識產權律師們爭論不休的提議中
解釋如下:
in a move (that has intellectual-porperty lawyers abuzz)
1.that引導了定語從句修飾move
2.move在此語境中是名詞,指“提案、提議”,可以從法律詞典中查到此解釋。
3.intellectual-porperty 知識產權
4.abuzz 嘰嘰喳喳爭論不休的意思