當前位置:法律諮詢服務網 - 知識產權 - 英語句子分析和翻譯

英語句子分析和翻譯

1.翻譯:政府應該通過版權和專利等手段規範知識產權的想法被提出來了在人類歷史上的近期,具體內容諸如哪種知識產權應收保護,多長時間在國與國之間不同並經常變更。

分析:首先,這是壹個由and引導的並列句

The idea that government should regulate intellectual property through copyrights and patents is relatively recent in human history.

在這句話裏:the idea 作主語that government should regulate intellectual property through copyrights and patents做同位語說明idea.

is relatively recent in human history做表語

在the precise details of what intellectual property is protected for and how long vary across nations and occasionally change.這句話中

the precise details of what intellectual property is protected for and how long 做主語,其中what intellectual property is protected for how long 做of的賓語。

vary across nations and occasionally change作謂語。

2. 其實an 在這裏是習慣用法,表示在....中(壹般是壹群人、壹堆東西),舉例子時常用

還有類似的

an inspected 1000 objects 在受檢查的這1000個物品中

an arrested 100 criminals 在被逮捕的100名罪犯裏

  • 上一篇:宜賓市南溪區國科中農生物科技有限公司怎麽樣
  • 下一篇:俞麗萍的俞麗萍-助吉利拿下沃爾沃
  • copyright 2024法律諮詢服務網