我的獨立博客網站域名已經綁定,歡迎收藏 www.lawelites.com
本網站是側重法律英語翻譯,兼及本人其他愛好的獨立博客網站,分下面幾個欄目:
詞典。因為各種原因,現在此欄目主要以文章的形式探討法律英語詞匯的翻譯。
翻譯。主要探討法律翻譯中的各種問題。
培訓。主要涉及本人提供的法律英語培訓項目以及付費文檔等內容。
文章。主要是與法律英語翻譯有關的各種文章,如職業與培訓、書報刊、法律語言、文書寫作等。
英美法是側重英美具體法律規定和文章的欄目,將主要側重下列法律;合同法、公司法、證券法、風險投資、知識產權、證據程序。
法律漢語。主要內容包括漢語語法 法律術語 法律寫作 公民權利等。
資訊。主要涉及國外最新法律資訊、國外法律期刊雜誌最新文章簡介等。
下載。主要是法律英語、法律翻譯類資料的下載。
博客。本人其他方面的興趣愛好,具體包括電影、讀書、遊玩、教育、文摘、綠色生活、雜談、煙臺方言、新中國史等。
每周發帖至少四篇。
1、提供法律英語培訓
按需定制,保證質量。每小時300元起。
目前不提供法律英語考試類培訓。
站長簡介與簡歷及對本人培訓能力疑問的答復
2、提供法律英語翻譯及其他相關服務(審校、資料收集、法律英語資料付費下載等)
法律英語翻譯2010年千字240元起。
3、付費答疑(法律英語、法律翻譯方面的問題)
1500元解答70個問題
所提問題字數不得超過300字。此字數包括問題本身字數和提問者的疑問和分析的字數。所提問題需寫明提問者的疑問所在及自己的分析,最好附上自己的翻譯。不接受只是需要翻譯的問題。只需要翻譯的疑難句子千字2000元,2000元起付。
4、法律英語翻譯付費文檔
2010年第1期 每份35元起。法律英語、法律翻譯類文章合集。主要內容
法律英語學習工具書三劍客
論shall在法律文書中的使用和翻譯 推薦指數:五星 4116字 主要內容:shall概述,含義及評論,濫用及其判斷(介紹了三種判斷方法)、修改,翻譯
翻譯審校 委托書 中文及英譯點評 推薦指數:四星
書報刊 《〈民法通則〉AAA譯本評析》 存在的錯誤和不足 推薦指數:三星 4158字
主要內容:該書優點,專業術語翻譯存在的問題,漏譯,錯譯,其他問題
法律英語翻譯培訓調查問卷
本文禁止轉載(除非另有聲明)本文來源於劉素林法律英語翻譯 / , 原文地址:/post/46.html