當前位置:法律諮詢服務網 - 知識產權保護 - 日本獨愛《楓橋夜泊》這首詩,被寫入日本教科書,怎麽看待這件事?

日本獨愛《楓橋夜泊》這首詩,被寫入日本教科書,怎麽看待這件事?

從深層次來看,這表現了《楓橋夜泊》對應了日本文化給人帶來的壹種特性“壓抑感”。通俗地說,就是這首詩十分對日本人的胃口。眾所周知,日本文化向來帶給人們帶來壹種溫和文雅的形象,日本女子對丈夫的溫順以及依賴,而日本男子強調武士精神,有自己的信仰,以及規章制度。

日本人是以“溫和的形象”而不是以“生硬直白的據理力爭”來表達他們自己的。和大多數其他民族相比,日本人更受感情的約束。例如,當兩個人爭論時,西方人往往會生氣地說:“妳怎麽這麽令人討厭?”而如果是日本人,他會將怒火和不悅隱藏在自己禮貌的面具之下,說道:“妳做的事會讓我傷心的。”

從總的看來,日本人比較寬容,常常用不同的方式維持表面的和諧,沖突總是被壹層溫和的、禮貌的面紗所掩蓋。日本人十分懂得克制自己,這也就是造成壓抑感的原因之壹。這和《楓橋夜泊》中描寫的孤寂壓抑意境十分相似,於是日本人自然十分喜愛這首詩。

其次,日本對於《楓橋夜泊》中描寫的寒山寺十分敬重。寒山寺的起名是為了紀念當時壹位叫做寒山的高僧,在唐代時,寒山十分不得誌,但他的態度卻十分豁達樂觀。寒山死後,他的作品詩集被傳到了日本,深受日本人的喜愛,還將他稱做大聖。於是,這首描寫紀念寒山高僧的詩句也被人為地捧高,成為了日本教科書中必讀的壹首中國古詩。

  • 上一篇:衢州知識產權法
  • 下一篇:如何建立企業內部審計的監督機制
  • copyright 2024法律諮詢服務網