王羲之機智
《世說新語》
王右軍年減十歲時,大將軍甚愛之,恒置帳中眠。大將軍嘗先出,右軍猶未起。須臾,錢鳳入,屏人論事,都忘右軍在帳中,便言逆節之謀。右軍覺 ,既聞所論,知無活理,乃陽吐汙頭面被褥,詐熟眠。敦論事造半,方憶右軍未起,相與大驚曰:“不得不除之!”及開帳,乃見吐唾從橫,信其實熟眠 ,於是得全。於時稱其智。
翻譯:
王羲之10歲的時候,大將軍十分喜愛他。常讓他在帳中睡覺。王敦曾經先起身出帳,王羲之還沒有起來。壹會兒,錢鳳進來了,商量大事,都忘了王羲之還在帳中,就談背叛朝廷的計劃。王羲之醒來後,聽到他們談話的內容,驚駭之余,知道自己沒有性命了,於是吐口水汙穢自己頭臉和被褥,假裝睡著。王敦他們剛剛密謀到壹半,才想起了王羲之還沒有起,兩人十分驚慌,生怕小孩泄露出去,都說:“不得不除掉他 !”等到揭開帳子,卻見王羲之吐的唾沫滿臉,相信他確實是睡著,於是得以保全。在當時稱贊他聰明。
是這個嗎?我不太清楚。
2. 文言文王羲之機智原文 王右軍年減十歲時,大將軍甚愛之,恒置帳中眠。
大將軍嘗先出,右軍猶未起。須臾,錢鳳入,屏人論事。
都忘右軍在帳中,便言逆節之謀。右軍覺,既聞所論,知無活理,乃陽吐汙頭面被褥,詐孰眠。
敦論事造半,方憶右軍未起,相與大驚曰:“不得不除之!”及開帳,乃見吐唾從橫,信其實熟眠,於是得全。於時稱其有智。
(選自《世說新語·假譎》,有刪減。)編輯本段註釋 (1)王右軍:即王羲之。
(2)減:不足,少。 (3)大將軍:晉朝大將王敦。
(4)甚;很;非常。 (5)恒:常常,經常。
(6)嘗:曾經。 (7)錢鳳:人名,字世儀。
為王敦的參軍,助敦叛晉,後被誅。 (8)屏:通“摒”,讓手下退出,退避。
(9)覺:醒來。 (10)既:但是。
(11)陽:同“佯”,假裝。 (12)詐:假裝。
(13)相與:***同,壹起。 (14)及:等到。
(15)其:第三人物代詞,代他的。 (16)實:的確。
(17)須臾:壹會 (18)孰:通“熟” (19)從:通“縱”編輯本段翻譯 王羲之還不到十歲時,大將軍(王敦)很喜歡他,常常讓他在自己的帳裏睡覺。大將軍曾經先從帳裏出來,右軍還沒起來。
壹會兒錢鳳來了,兩人摒退其他人討論大事,都忘了右軍還在帳裏,壹起密謀叛亂的細節。王右軍醒後,聽到了他們密謀的事情以後,知道自己必定沒有活下去的道理,就假裝流口水,弄臟了頭臉和被褥,裝作自己還在熟睡。
王敦事情商量到壹半,才想到王右軍還沒起床,兩人彼此大驚失色,說道:“不能不殺掉他。”等到他們打開帳子,發現右軍嘴邊還有口水,就相信他還在熟睡,於是他的性命得以保全。
當時人們稱贊王右軍有智謀。[1]編輯本段道理 當我們遭遇不測、面臨險境時,應隨機應變,充分運用自己的智慧以自救。
王羲之性格特征 他是壹個深謀遠慮、機智勇敢、有膽有識的人。編輯本段出處 《世說新語》是中國南朝宋時期(420-581年)產生的壹部主要記述魏晉人物言談軼事的筆記小說。
是由南朝劉宋宗室臨川王劉義慶(403-444年)組織壹批文人編寫的,梁代劉峻作註。全書原八卷,劉峻註本分為十卷,今傳本皆作三卷,分為德行、言語、政事、文學、方正、雅量等三十六門,全書***壹千多則,記述自漢末到劉宋時名士貴族的遺聞軼事,主要為有關人物評論、清談玄言和機智應對的故事。
3. 王羲之機智的譯文王羲之機智王右軍時減十歲時,大將軍甚愛之,恒至帳中眠。
大將軍嘗先出,右軍猶未起。須臾,錢鳳入,屏人論事。
都忘右軍在帳中,便言逆節之謀。右軍覺,既聞所論,知無活理,乃剔吐汙頭面被褥,詐熟睡。
敦論事造半,方意右軍未起,相與大驚曰:“不得不除之!”即開帳,乃見吐唾從橫,信其熟眠,於是得全。於時稱其有智。
譯文:王羲之不滿十歲時,大將軍(王敦)非常喜歡他,常常把他放在自己的帳中睡覺。(有壹次)大將軍曾經先起來了,王羲之還沒有起來。
壹會兒,(王敦的參軍)錢鳳進來,王敦屏退他人和錢鳳討論事情。都忘了王羲之還在軍帳中,就說起要謀反的計劃。
這時王羲之醒來,已經聽到了他們的談論,知道自己沒有活的道理,就用指頭摳出口水弄臟頭臉和被褥,假裝睡得很熟。王敦議論事情到了壹半,才想起王羲之還沒起床,彼此十分驚慌地說:"不得不除掉他!"等到打開軍帳,卻見王羲之嘴邊流口水,於是相信他確實還在熟睡,(王羲之)因此得以保全性命。
在當時人都稱贊王羲之聰明。是這樣的吧。
4. 翻譯王羲之機智王右軍①年減十歲②時,大將軍③甚愛之,恒 置帳中眠。
大將軍嘗先出,右軍猶未起。須臾 ,錢鳳④入,屏⑤人論事。
都忘右軍在帳中,便言逆節之謀。右軍覺 ,既 聞所論,知無活理,乃陽⑥吐汙頭面被褥,詐 熟眠。
敦論事造半方憶右軍未起相與大驚曰不得不除之 及開帳,乃見吐唾從⑦橫,信其實熟眠 ,於是得全 。於時稱其有 。
①王右軍:即王羲之。 ②減十歲:不滿十歲。
③大將軍:晉朝大將王敦。 ④錢鳳:為王敦的參軍,助敦叛晉,後被誅。
⑤屏:通“摒”,讓手下退出。 ⑥陽:同“佯”,假裝。
⑦從:同“縱”。
參考資料:
《宓子論過》:壹天,宓子賤的壹位客人介紹另壹個人去見宓子賤,等那人走後,宓子賤對這位客人說:“妳的朋友有三處過失:望見我而笑,是輕浮,不嚴肅;談話時不稱他的老師,是背叛他的老師;與我初次見面就無所不談,這是不懂禮貌的表現!”? 這位客人聽了,對他說:“他望妳而笑,是正直無私的表現;談話不稱其師,是見識通達而無門戶之見;初次見面而無所不談,是忠厚誠實的表現。”
這人的言談舉止是壹樣的。可有人認為他是品行高尚的君子,有人認為他是品格低劣的小人,這都是因為各人看問題的觀點而不同啊。
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 《秋水》:秋天裏山洪按照時令洶湧而至,眾多大川的水流匯入黃河,河面寬闊波濤洶湧,兩岸和水中沙洲之間連牛馬都不能分辨。於是河神欣然自喜,認為天下壹切美好的東西全都聚集在自己這裏。
河神順著水流向東而去,來到北海邊,面朝東邊壹望,看不見大海的盡頭。於是河神方才改變先前洋洋自得的面孔,面對著海神仰首慨嘆道:"俗語有這樣的說法,'聽到了上百條道理,便認為天下再沒有誰能比得上自己'的,說的就是我這樣的人了。
而且我還曾聽說過孔丘懂得的東西太少、伯夷的高義不值得看重的話語,開始我不敢相信;如今我親眼看到了妳是這樣的浩渺博大、無邊無際,我要不是因為來到妳的門前,真可就危險了,我必定會永遠受到修養極高的人的恥笑。" 海神說:"井裏的青蛙,不可能跟它們談論大海,是因為受到生活空間的限制;夏天的蟲子,不可能跟它們談論冰凍,是因為受到生活時間的限制;鄉曲之土,不可能跟他們談論大道,是因為教養的束縛。
如今妳從河岸邊出來,看到了大海,方才知道自己的鄙陋,妳將可以參與談論大道了。天下的水面,沒有什麽比海更大的,千萬條河川流歸大海,不知道什麽時候才會停歇而大海卻從不會滿溢;海底的尾閭泄漏海水,不知道什麽時候才會停止而海水卻從不曾減少;無論春天還是秋天不見有變化,無論水澇還是幹旱不會有知覺。
這說明大海遠遠超過了江河的水流,不能夠用數量來計算。可是我從不曾因此而自滿,自認為從天地那裏承受到形體並且從陰和陽那裏稟承到元氣,我存在於天地之間,就好像壹小塊石子、壹小塊木屑存在於大山之中。
我正以為自身的存在實在渺小,又哪裏會自以為滿足而自負呢?想壹想,四海存在於天地之間,不就像小小的石間孔隙存在於大澤之中嗎?再想壹想,中原大地存在於四海之內,不就像細碎和米粒存在於大糧倉裏嗎?號稱事物的數字叫做萬,人類只是萬物中的壹種;人們聚集於九州,糧食在這裏生長,舟車在這裏通行,而每個人只是眾多人群中的壹員;壹個人他比起萬物,不就像是毫毛之末存在於整個馬體嗎?五帝所續連的,三王所爭奪的,仁人所憂患的,賢才所操勞的,全在於這毫末般的天下呢!伯夷辭讓它而博取名聲,孔丘談論它而顯示淵博,這大概就是他們的自滿與自傲;不就像妳先前在河水暴漲時的洋洋自得嗎?" 河神說:"這樣,那麽我把天地看作是最大把毫毛之末看作是最小,可以嗎?" 海神回答:"不可以。萬物的量是不可窮盡的,時間的推移是沒有止境的,得與失的稟分沒有不變的常規,事物的終結和起始也沒有定因。
所以具有大智的人觀察事物從不局限於壹隅,因而體積小卻不看作就是少,體積大卻不看作就是多,這是因為知道事物的量是不可窮盡的;證驗並明察古往今來的各種情況,因而壽命久遠卻不感到厭倦,生命只在近前卻不會企求壽延,這是因為知道時間的推移是沒有止境的;洞悉事物有盈有虛的規律,因而有所得卻不歡欣喜悅,有所失也不悔恨憂愁,這是因為知道得與失的稟分是沒有定規的;明了生與死之間猶如壹條沒有阻隔的平坦大道,因而生於世間不會倍加歡喜,死離人世不覺禍患加身,這是因為知道終了和起始是不會壹成不變的。算算人所懂得的知識,遠遠不如他所不知道的東西多,他生存的時間,也遠遠不如他不在人世的時間長;用極為有限的智慧去探究沒有窮盡的境域,所以內心迷亂而必然不能有所得!由此看來,又怎麽知道毫毛的末端就可以判定是最為細小的限度呢?又怎麽知道天與地就可以看作是最大的境域呢?" 河神說:"世間議論的人們總是說:'最細小的東西沒有形體可尋,最巨大的東西不可限定範圍'。
這樣的話是真實可信的嗎?" 海神回答:"從細小的角度看龐大的東西不可能全面,從巨大的角度看細小的東西不可能真切。精細,是小中之小;龐大,是大中之大;不過大小雖有不同卻各有各的合宜之處。
這就是事物固有的態勢。所謂精細與粗大,僅限於有形的東西,至於沒有形體的事物,是不能用計算數量的辦法來加以剖解的;而不可限定範圍的東西,更不是用數量能夠精確計算的。
可以用言語來談論的東西,是事物粗淺的外在表象;可以用心意來傳告的東西,則是事物精細的內在實質。言語所不能談論的,心意所不能傳告的,也就不限於精細和粗淺的範圍了。
所以修養高尚者的行動,不會出於對人的傷害,也不會贊賞給人以仁慈和恩惠;無論幹什麽都不是為了私利,也。
6. 王羲之機智 《世說新語 假譎》的原文和譯文和練習 急啊 大家速度答啊王右軍年減十歲時,大將軍甚愛之,恒置帳中眠①。
大將軍嘗先出,右軍猶未起。須臾錢鳳入,屏人論事,都忘右軍在帳中,便言逆節之謀②。
右軍覺,既聞所論,知無活理,乃剔吐汙頭面被褥,詐孰眠③。敦論事造半,方意右軍未起,相與大驚曰:“不得不除之。”
及開帳,乃見吐唾從橫,信其實孰眠,於是得全④。於時稱其有智。
註釋 ①“王右軍”句:王敦是王羲之的堂伯父。《晉書?王允之傳》認為這事屬王允之。
允之也是王敦的侄兒。減,少於。
②錢鳳:字世儀,任王敦的參軍,是王敦的謀主。王敦發動叛亂失敗後,他也被殺。
屏人:叫別人避開。逆節:叛逆。
③剔吐:用指頭摳出口水。 嘩琺糕貉蕹股革癱宮凱④從橫:即縱橫,此指到處流淌。
譯文 右軍將軍王羲之不滿十歲的時候,大將軍王敦很喜愛他,常常安排他在自己的床帳中睡覺。有壹次王敦先出帳,王羲之還沒有起床。
壹會兒,錢鳳進來,屏退手下的人,商議事情,壹點也沒想起羲之還在床上,就說起叛亂的計劃。王羲之醒來,已經聽到了他們的談論,就知道沒法活命了,於是摳出口水,把頭臉和被褥都弄臟了,假裝睡得很熟。
王敦商量事情到中途,才想起王羲之還沒有起床,彼此十分驚慌,說:“不得不把他殺了。”等到掀開帳子,才看見他吐得到處都是,就相信他真的睡得很熟,於是才保住了命。
當時人們都稱贊他有智謀。
7. 文言文 王羲之 譯文原文:
“晉王羲之,字逸少,曠子也。七歲善書,十二見前代《筆說》於其父枕中,竊而讀之。父曰:‘爾何來竊吾所秘’羲之笑而不答。母曰:‘爾看《用筆法》,父見其小,恐不能秘之。’語羲之曰:‘待爾成人,吾授也。’羲之拜請,今而 用之,使待成人,恐蔽兒之幼令也。父喜,遂與之。不盈期月,書便大進。衛夫人見,語太常王策曰:‘此兒必見《用筆訣》,近見其書,便有老成之智。’流 涕曰:‘此子必蔽吾名。’晉帝時祭北郊,更祝版,工人削之,筆入木三分。”
譯文:
晉代王羲之,字逸少,是王曠的兒子。七歲就擅長書法,十二歲時在父親的枕中看到古代的《筆說》,就偷來讀。父親(發現後)問:“妳為什麽偷我秘籍?”王羲之笑而不答。母親說:“妳看《筆說》。”父親見他小,怕他不能守住秘密。就對王羲之說:“等妳長大成人後,我傳授給妳。”王羲之誠懇的請求父親:“現在就給我用吧。倘使等到我成人,恐怕會埋沒幼年的才華。”父親很高興,於是就給了他。不到壹個月,書法便大有長進。衛夫人見了後,對擔任太常官的王策說:“羲之壹定是看了《筆說》,最近看他的書法,已有了老成智慧。”淚流滿面地說:“這孩子壹定會比我還有名。”晉帝時,朝廷在北郊舉行祭祀大典,更換祝版時,工人削去他的字,滲入木板三分。
8. 王羲之學書文言文翻譯原文2
晉王羲之,字逸少,曠子也,七歲善書。年十二,見前代《筆說》於其父枕中,竊而讀之。父曰:“爾何來竊吾所秘①?”羲之笑而不答。母曰:“爾看用筆法?”父見其小,恐不能秘之②,曰:“待爾成人,吾授也。”羲之拜請:“今而用之,使待成人,恐蔽兒之幼令也。”父喜,遂與之。不盈期月,書便大進。
衛夫人見,語太常王策曰:“此兒必見用筆訣,近見其書,便有老成之智。”流涕曰:“此子必蔽吾名!'
晉帝時,祭北郊,更祝版,工人削之,入木三分。
譯文
晉朝王羲之,字逸少,是王曠的兒子,七歲時就擅長書法。他十二歲時看見父親枕頭中有前朝議論書法的書,便偷偷地拿來讀,父親說:“妳為什麽要偷看我秘藏的書?”王羲之笑著卻不回答。母親說:“妳在看運筆的方法。”父親量著他年齡小,恐怕不能領悟其中的奧秘,告訴王羲之說:“等妳長大成人,我再把它交給妳。”王羲之跪拜請求說:“現在就把書給我吧,倘若等到我成人再看,就耽擱了孩兒幼年時的好才華。”父親很高興,立刻就把書送給了他。不到壹個月的時間,王羲之書法就有了很大進步。
衛夫人知道後,對擔任太常官的王策說:“這孩子壹定正在看用筆的訣竅,最近看見他的書法,就已老成大器。”王策流著眼淚說:“這孩子將來壹定能遮蔽(此指超過而使“我”的名聲被掩蓋了)我的名聲。”
晉帝時,朝廷在北郊舉行祭祀大典,更換祝版時,工人削去他的字,滲入木板三分。
9. 求《王羲之機智》、《班超投筆從戎》、《陸績懷橘》、《蘇武牧羊》34.王羲之機智 王羲之十歲的時候,大將軍十分喜愛他。
常讓他在帳中睡覺。王敦曾經先起身出帳,王羲之還沒有起來。
壹會兒,錢鳳進來了,商量大事,都忘了王羲之還在帳中,就談背叛朝廷的計劃。王羲之醒來後,聽到他們談話的內容,驚駭之余,知道自己沒有性命了,於是吐口水汙穢自己頭臉和被褥,假裝睡著。
王敦他們剛剛密謀到壹半,才想起了王羲之還沒有起,兩人十分驚慌,生怕小孩泄露出去,都說:“不得不除掉他 !”等到揭開帳子,卻見王羲之吐的唾沫滿臉,相信他確實是睡著,於是得以保全。在當時稱贊他聰明。
35.班超投筆從戎 班超字仲升,扶風平陵人,徐縣縣令班彪的兒子。班超為人有遠大的誌向,不計較壹些小事情。
然而在家中孝順勤謹,過日子常常辛苦操勞,不以勞動為恥辱。他能言善辯,粗覽了許多歷史典籍。
公元62年(永平五年),哥哥班固被征召做校書郎,班超和母親也隨同班罟到了洛陽。因為家庭貧窮,班超常為官府抄書掙錢來養家。
他長期抄寫,勞苦不堪,有壹次,他停下的手中的活兒,扔了筆感嘆道:“大丈夫如果沒有更好的誌向謀略,也應像昭帝時期的傅介子、武帝時期的張騫那樣,在異地他鄉立下大功,以得到封侯,怎麽能長期地在筆、硯之間忙忙碌碌呢?”旁邊的人都嘲笑他,班超說:“小子怎麽能了解壯士的誌向呢!” 36.陸績懷橘 陸績,是三國時期吳國人。他的父親名叫陸康,曾經做過廬江地方的知府,和袁術關系很好。
陸績六歲那年,在九江見到袁術,袁術叫人拿了橘子給他吃。陸績偷藏三只,臨走告辭袁術,橘子掉在地上。
袁術笑著說:“陸郎做客卻帶著橘子,為什麽呢?”陸績跪著回答說:“是橘子甜,想拿回去給母親吃!”袁術說:“陸郎這麽小就知道孝順,長大後必然成大才!”袁術感到驚奇,後來常常稱道此事。 現在有人在席間在懷裏藏果,想逗弄小孩。
同樣藏到懷裏回去,為什麽不把愛孩子的心轉化愛父母的愛心呢。奇才呀陸郎,可以作為典範了。
37.蘇武牧羊 衛律知道蘇武終究不可脅迫投降,報告了單於。單於越發想要使他投降,就把蘇武囚禁起來,放在大地窖裏面,不給他喝的吃的。
天下雪,蘇武臥著嚼雪,同氈毛壹起吞下充饑,幾日不死。匈奴以為神奇,就把蘇武遷移到北海邊沒有人的地方,讓他放牧公羊,說等到公羊生了小羊才得歸漢。
同時把他的部下及其隨從人員常惠等分別安置到別的地方。 蘇武遷移到北海後,糧食運不到,只能掘取野鼠所儲藏的野生果實來吃。
他拄著漢廷的符節牧羊,睡覺、起來都拿著,以致系在節上的牦牛尾毛全部脫盡。
10. 王羲之軼事古文翻譯翻譯:
當時太尉郗鑒讓門生向王導求取女婿,王導叫門生到東廂下註意觀察他的子侄。門生回去後對郗鑒說:“王家的各位年青人都很好,只是他們聽到來人是選女婿的,都神態矜持,只有壹個人在東床上露著肚子吃飯,好像不知道這回事壹樣。”
郗鑒說:“這個人正是最好的女婿!”壹打聽,就是王羲之,於是就把女兒嫁給他。生性喜歡鵝,會稽有個寡居的老婦養有壹只鵝,鳴叫聲很好聽,王羲之想買,沒有買到手,就攜同親友駕車前往觀賞。
老婦聽說王羲之要來,就鵝烹菜,招待王羲之,王羲之嘆息了壹整天。又曾在蕺山見到壹個老婦,拿著六角竹扇出賣。羲之就在竹扇上寫字,每把各寫五個字。
老婦起初面有怒色。羲之就對老婦說:“只要說是王右軍寫的字,價錢可以要到壹百錢。”老婦照著他的話說了,人們爭相購買。後來的壹天,老婦又拿扇子來,羲之笑而不答。他的書法為世人所重,都類似這種情況。
原文:
時太尉郗鑒使門生求女婿於導,導遊去看東方的孩子們。門回到家裏,說:“王的家人不太好,但信給信,鹹自給自足。唯壹的人在東床吃飯,不聞。
東晉書法家王羲之被稱為“聖書”蹲下後,他搬到了山上,並在縣裏退休到了金庭。他曾任寧遠將軍,江州荊棘將軍,後來是惠濟的歷史,領導權將軍。
其書法兼善隸、草、楷、行各體,精研體勢,心摹手追,廣采眾長,備精諸體,冶於壹爐,擺脫了漢魏筆風,自成壹家,影響深遠。風格平和自然,筆勢委婉含蓄,遒美健秀。
李誌敏評價:“王羲之的書法既表現以老莊哲學為基礎的簡淡玄遠,又表現以儒家的中庸之道為基礎的沖和。”代表作《蘭亭序》被譽為“天下第壹行書”。在書法史上,他與其子王獻之合稱為“二王”。
擴展資料:
軼事典故
1、入木三分
傳說當時的皇帝要到北郊去祭祀,讓王羲之把祝詞寫在壹塊木板上,再派工人雕刻。刻字者把木板削了壹層又壹層,發現王羲之的書法墨跡壹直印到木板裏面去了。
他削進三分深度才見底,木工驚嘆王羲之的筆力雄勁,書法技藝爐火純青,筆鋒力度竟能入木三分。“入木三分”就是從這個故事中得出來的。
2、竹扇題字
王羲之路過山陰城的壹座橋。有個老婆婆拎了壹籃子六角形的竹扇在集上叫賣。那種竹扇很簡陋,沒有什麽裝飾,引不起過路人的興趣,看樣子賣不出去了,老婆婆十分著急。
王羲之看到了這種情況,對老太太非常同情。她上前對她說:“竹扇上沒有任何文字,妳當然不能賣掉它。我會問妳壹個問題,怎麽樣?”老太太不知道王羲之。看到他的熱情,他把竹扇送給他寫信。王羲之舉起筆,在每個扇臉上寫下五個字,然後把它歸還給老太太。
這位老太太是文盲,覺得自己非常潦草,非常不開心。王羲之安慰她說:“別擔心。妳告訴買風扇的人,說上面是王有軍寫的字。”壹個王皓離開了,老太太按照他說的做了。這套人真的是王有軍的書法,他們都急著買。竹扇立即售罄。
王羲之的書法影響到他的後代子孫。其子獻之,善草書;凝之,工草隸;徽之,善正草書;操之,善正行書;煥之,善行草書;獻之,則稱“小聖”。
武則天嘗求王羲之書,王羲之的九世重孫王方慶將家藏十壹代祖至曾祖二十八人書跡十卷進呈,編為《萬歲通天帖》。南朝齊王僧虔、王慈、王誌都是王門之後,有法書錄入。後戰亂中,其後世走亂,家譜遺失,後世分布在沈陽,海倫等地。現知其後世有王慶凱、王瀟丹等人。