當前位置:法律諮詢服務網 - 知識產權保護 - 英語翻譯中的5個急句!

英語翻譯中的5個急句!

1

然而,並非所有的觸摸屏都是壹樣的,只有iPhone允許使用多個手指。

但是,並不是所有的觸摸屏都壹樣,只有iPhone允許多指操作。

2

屏幕玻璃蓋下的面板利用電場感應妳的觸摸。

面板:電板玻璃罩:玻璃罩

感測:感測電場:電場

顯示屏玻璃蓋下的電子面板通過電場感應(用戶手指的)觸摸。

學過傳感器或者大學物理就不難理解這句話了。

在1964中,袁偶然發現了壹種天然雜交水稻,這種水稻比其他水稻有明顯的優勢。

碰巧:意外雜交水稻:雜交水稻

1964年,袁隆平偶然發現了壹種天然雜交水稻,與其他相比優勢明顯。

1979,袁的技術作為新中國知識產權轉讓第壹案傳入美國。

知識產權,簡稱IPR,就是知識產權。

從65438到0979,袁隆平的技術作為新中國引進知識產權的第壹個例子被引進美國。

有困難,我們馬上做。不可能的事需要更長的時間。

有困難,我們馬上做。

我們將馬上做困難的事情。

不可能的事需要更長的時間。

不可能的事需要時間去做。

再加兩句:此後回復。

從那以後。。。的含義。例子如下:

自從他搬到倫敦,我就沒見過他。

回答、回應等。

他很快回答了這個問題。(他很快回答了這個問題。)

希望對妳有所幫助。

  • 上一篇:移民海外的條件是什麽?
  • 下一篇:有哪些舉世聞名的攝影獎項?
  • copyright 2024法律諮詢服務網