Watashi wa a na ta ga su ki de su。
語法上,“私(我)”是主語,“好き(喜歡)”是謂語,“ぁなた(有)”是賓語,“がです”是介詞,沒有實際意義。日語謂語放在後面,這是日語的壹大特點。
上面這句話是最詳細的,其中簡單口語化的有:
齋月:我最喜歡妳。《魔卡少女小櫻劇場版-封印之卡》中,木本櫻向小狼告白,就是這句話的意思。
きだ(su ki da:“好”是形容動詞“喜歡”,直接說出來也可以表示“我”喜歡“妳”,畢竟日本人聽得懂。
ぁなたがき (a na ta ga suki):省略主語“我”,但實際上我知道我喜歡妳!
至於那個“什麽?”
(日語)-Aishiteru
發音相似:Love Tru)
充其量只能作為判刑,不能作為認罪。比如“二等兵はぁなたをしてぃる”的直譯意思是“我愛妳”,通常是這樣寫的。