劍之所以穿透世界,只是因為拖延和正義的缺失。
正確的理解是:拖延正義就是不正義。
來自伯明翰監獄的信(來自伯明翰監獄的信),原句是:正義拖延太久就是正義被剝奪。翻譯:?對正義來說太遲毫無意義。
在美國學習法律的必讀書籍,也是最經典的法律著作之壹,在布萊克的法律詞典中也有類似的描述。(好像已經發表在10版了。)
原句是:正義是下壹個被否定也不能被拖延的。
意思很明確,正義既不能缺席,也不能遲到。另壹方面,意思很明確,遲到的正義不是正義。
所有的古代記錄都表明了以下觀點:
1,正義永遠不應該缺乏。
2.正義絕不能遲到。
3.正義是獨立存在的,不依賴於任何東西。
看到這裏,大家應該明白,原句Justice delayed的正確翻譯就是justice denied。應該是“遲到的正義不是正義”!
真正的意義清楚地告訴我們,“遲到的正義”絕不應該存在,遲到的正義從來就不是真正的正義!
請不要誤傳這種拼裝、改裝、炮制的毒雞湯,危害太大。