當前位置:法律諮詢服務網 - 法律講堂 - 如何翻譯英文Let's go僵化固定的觀念?

如何翻譯英文Let's go僵化固定的觀念?

Let's go僵化固定的觀念翻譯成中文就是“讓我們放棄僵化固定的觀念”。

關鍵詞:剛性

第壹,單詞的音標

單詞發音死板:英語?[?r?d?d】?漂亮?[?r?d?d].

二、詞的定義

形容詞?硬;嚴格;固執;僵硬;完全

第三,詞形的變化

副詞擴展:?嚴格地

第四,短語搭配

執著於?對…嚴格

僵硬在?固執於...

僵化不變?嚴格按照...

變得僵硬?僵硬的身體

要無聊死板?感到厭煩

動詞 (verb的縮寫)詞義辨析

形容詞死板,嚴格,死板都是“死板,嚴格”的意思。

僵硬意味著沒有靈活性或機動性。

嚴格意味著行為準則的嚴格。

嚴謹著重於嚴格到不能容忍的地步。

不及物動詞雙語示例

她嗎?sat?直立,?她嗎?身體?死板?用什麽?恐懼。?

她嚇得直挺挺地坐著。

何?曾經是。斷奶了?開?答?飲食?的?死板?紀律?然後呢。職責所在。?

他從小就被嚴格的紀律和責任所束縛。

我?曾經是。無聊?死板。?

我感到極其無聊。

幾個?大學?在?我們的?學習?有嗎?死板?規則?關於什麽?學生?品行?

在我們的研究中,幾所大學對學生的行為制定了嚴格的規則。

何?平衡?他的?預算?被誰?死板?控制?結束了?公共?支出。?

他通過嚴格控制公共開支來保持預算平衡。

  • 上一篇:銀行有權凍結公積金賬戶嗎?
  • 下一篇:如何應對汽車追尾
  • copyright 2024法律諮詢服務網