當前位置:法律諮詢服務網 - 法律講堂 - 急!幫忙翻譯幾句日語=v=很簡單的單詞,請用平假名。

急!幫忙翻譯幾句日語=v=很簡單的單詞,請用平假名。

1.我很擔心他們。

あなたたちのことをしんぱいしてるわ

我能為妳做什麽是服務員壹進店就說的話。

いらっしゃいませ。(成語:歡迎光臨。日本的店鋪比較人性化,壹般來說只說這些,不主動招呼客人。客人需要再上去)

3.妳喜歡什麽風格?長的還是短的?

どのスタイルがおきにいりでしょうか?ロングですか?それともショートですか?

我認為這件紅色的更適合妳。

レッドがもっとにあうとおもいますけど。

我們店裏的衣服是本市最便宜的,也是世界上最好的。

うちのしょうひんはこのまちでは、もっともやすくてはやっているものばっかりです

6.這種布很常見。也容易掉色。

このきじはごくふつうなもので、いろおちもします。

7.對面的商店賣得更便宜。

むかいのみせはもっとやすくうっています。

8.果然...沒人到,就是集合時間沒人來。如果他們半小時內不出現,後果自負。

もし。 .。。だれもこなかったら。

30ぷんいないに、かれらこないとせきんをとってもらうわ。

這兩句話好像沒有連在壹起,所以分成兩句。

9.妳去哪裏了?我們約定12在這裏見面。已經12: 30了,已經等了半個小時了。

どこにいってたのよ?12じのやくそくでしょう?もう12じはんじゃないのよ?30ぷんもまってたのよ!!!

按照妳的要求壹字不差地寫了壹個假名。我只是害怕妳不能流利地發音。

  • 上一篇:法律室
  • 下一篇:加強行政處罰的源頭管理
  • copyright 2024法律諮詢服務網