「仲裁地點在新加坡或香港,適用中華人民共和國實體法」和「仲裁地點在新加坡或香港,適用中華人民共和國法律」有什麽區別?
這裏的對立還是有很大區別的。
因為法律分為實體法和程序法。
當遵循其他國家的程序法時,雖然適用該國的實體法,但最終的判決結果可能會大相徑庭。
1和前半部分沒有區別,但是協議沒有法律效力。壹般只能約定壹個仲裁機構進行仲裁,需要明確。
2.後面部分用詞不同,因為法律包括實體法和程序法。壹般在選擇仲裁適用法律時,不必具體到實體法或程序法。在實體上,以協議為準,但在程序上,仲裁壹般會直接適用仲裁地的程序法。所以用後壹種方式做約定比較合適。
根據國際私法對程序法適用的管理,“仲裁地在新加坡或香港,適用中華人民共和國實體法”和“仲裁地在新加坡或香港,適用中華人民共和國法律”,兩者在程序法適用上大體相同,即適用仲裁地程序法。後者是否適用中國實體法,取決於仲裁地國際私法的規定或慣例。
有錯別字,請指正!
「仲裁地點在新加坡或香港,適用中華人民共和國實體法」和「仲裁地點在新加坡或香港,適用中華人民共和國法律」有什麽區別?
這裏的對立還是有很大區別的。
因為法律分為實體法和程序法。
當遵循其他國家的程序法時,雖然適用該國的實體法,但最終的判決結果可能會大相徑庭。
1和前半部分沒有區別,但是協議沒有法律效力。壹般只能約定壹個仲裁機構進行仲裁,需要明確。
2.後面部分用詞不同,因為法律包括實體法和程序法。壹般在選擇仲裁適用法律時,不必具體到實體法或程序法。在實體上,以協議為準,但在程序上,仲裁壹般會直接適用仲裁地的程序法。所以用後壹種方式做約定比較合適。
根據國際私法對程序法適用的管理,“仲裁地在新加坡或香港,適用中華人民共和國實體法”和“仲裁地在新加坡或香港,適用中華人民共和國法律”,兩者在程序法適用上大體相同,即適用仲裁地程序法。後者是否適用中國實體法,取決於仲裁地國際私法的規定或慣例。
妳可以在520sing新加坡中文網了解中國的華人社區。