1.解釋差異:
“除了”:表示除了壹件事或壹個人之外,還有其他的事或人。
“除了”:也表示除了某物或人之外,還有其他的東西或人。
“除外”:指排除或排斥某物或人。
“除了”:除了壹件事或壹個人之外,還有其他的事或人。
示例:
"除了英語,他還會說法語和西班牙語。"除了英語,他還會說法語和西班牙語。)
"除了藍色的襯衫,其余的都是紅色的."(除了藍色襯衫,其他都是紅色的。)
"除了約翰,大家都到了。"除了約翰,大家都到了。)
"除了蛋糕,還有餅幹和冰淇淋."(除了蛋糕,還有餅幹和冰淇淋。)
2.語法差異:
“除了”:通常用作介詞。
“除了”:也常用作介詞。
“Except”:既可以做介詞,也可以做連詞。
“除此之外”:可以做介詞,也可以做副詞。
示例:
“她也在學中文。”(除了英語,她還在學漢語。(介詞)
"除了工作,他還喜歡彈吉他。"(除了工作,他喜歡彈吉他。(介詞)
除了香蕉,他喜歡所有的水果。除了香蕉,他喜歡所有的水果。(介詞)
"她不僅是壹位有才華的歌手,還是壹位技藝高超的舞蹈家。"(除了是壹個有才華的歌手,她還是壹個熟練的舞者。(介詞)
3.用法差異:
“除了”和“除了”:強調除了某件事或某個人之外,還有其他的事或人,表達方式相似,可以互換使用。
“除外”:強調排除或排除某物或人,與其他選項略有不同。
“除”:強調壹件事或壹個人之外,還有其他的事或人,但更多的是用來列舉多個選項。
示例:
"除了日常工作,他還從事自由職業。"(除了正式工作,他也做自由職業。)
"除了學習,她還喜歡打網球。"(除了學習,她還喜歡打網球。)
除了彼得,我邀請了所有人參加聚會。除了彼得,我邀請了所有人。)
"除了英語,她還會說德語和意大利語."(除了英語,她還會說德語和意大利語。)
4.利用環境差異:
“除了”和“除了”:常用來表示除了某個事物或人之外,還有其他事物或人的存在,可以用在各種語境中。
“除外”:通常用於排除或限制某事物或人的情況,表達強調例外的概念。
“除此之外”:常用於列出多個選項或陳述其他補充信息,略顯籠統。
示例:
"除了雨天,這次旅行很愉快。"(除了下雨,這次旅行非常愉快。)
"除了蒂姆,他們都通過了考試。"(除了蒂姆,他們都通過了考試。)
除了蘋果,她喜歡所有的水果。除了蘋果,她喜歡所有的水果。)
"除了英語,他還能流利地講法語和德語."(除了英語,他還能流利地說法語和德語。)