當前位置:法律諮詢服務網 - 法律諮詢 - 幫我收集壹些國內法律英語翻譯的知識!

幫我收集壹些國內法律英語翻譯的知識!

法律英語的翻譯技巧

“開場白”、“結束語”和“規定與處罰”是每壹部法律法規必不可少的內容。掌握了這三部分的翻譯,法律法規的翻譯就會簡單容易很多。

壹. "開場白"

以下是壹部典型的地方性法規的序言:

第壹條為了加強市容和環境衛生管理,創造和維護整潔優美的市容環境,保障人民身體健康,促進經濟發展和社會文明進步,根據有關法律、法規,結合本市實際,制定本條例。(摘自《天津市城市市容和環境衛生管理條例》)

壹般來說,開場白有四個不可動搖的部分。即“為”、“根據”、“組合”和“提法”。根據英文寫作的特點,首先要翻譯“這些規定是啟用的”,壹般用的比較多。從英語詞義分析,制定似乎更準確。壹些學者主張將頒布和制定結合起來使用。準確是準確,但畢竟顯得有點繁瑣。以下是翻譯:

第1條為了加強市容和環境衛生管理,創造和維護整潔、優美的市容和環境,保護人民身體健康,促進經濟發展、文明和社會進步,根據有關法律、法規,結合本市具體情況,制定本條例。有三個小地方需要說明。

1.規定也可以是單數。

2 .“條例”和“本市”大寫,以示醒目和突出,並與本條例提及的其他條例相區別。

3.以…為目的或以…為目的應該接動詞+ing。

在開場白中,往往會有壹些關鍵條款的解釋,本法的實施範圍和責任單位的任命。現將它們解釋如下:

關鍵術語解釋:

第三條本條例所稱勞動保障監察(以下簡稱勞動保障監察),是指勞動保障行政部門依法對用人單位和勞動者、就業服務機構、醫療服務機構遵守勞動保障法律法規的情況進行監督檢查,對違反勞動保障法律法規的行為依法進行處理的行政執法活動。(摘自《天津市勞動和社會保障監察條例》)

第三條本條例所稱勞動和社會保障監察(以下簡稱勞動保障監察),是指勞動保障行政部門依法對用人單位和勞動者、職業中介機構、醫療機構遵守勞動保障法律法規的情況進行監督檢查,對違反勞動保障法律法規的行為依法進行處理的活動。本法的實施範圍:

第二條在本市行政區域內從事建設工程的新建、擴建、改建及其他相關活動,並對建設工程質量實施監督管理,必須遵守本規定。(摘自《天津市建設工程質量管理條例》)

第二條本條例適用於本農村地區的新建、擴建和改建建設工程及其質量管理。負責單位:

第六條天津經濟技術開發區管理委員會(以下簡稱開發區管委會)是天津市人民政府(以下簡稱市人民政府)的派出機構,代表市人民政府對開發區實施統壹管理。(摘自《天津經濟技術開發區條例》)

第六條天津經濟技術開發區管理委員會(以下簡稱開發區管委會)受天津市人民政府(以下簡稱市人民政府)的委托,代表市委人民政府對TEDA進行校友管理。由於以上開場白的內容在中文法律文書的寫作中是不可或缺的,在翻譯中也有壹些相對固定的譯法,所以我們來做個筆記。“稱為”…“指”有幾種常見的翻譯。

第壹,如上面的翻譯所示,“有動機的……referer to”也可以翻譯成“被指……應當”;

“必須遵守本規定”或“適用本規定”可以翻譯成“適用於”,而不必將前者翻譯成“必須遵守”…

第二,“結論”

結論應該先說這個條例什麽時候生效,有時候還應該說明以前制定的某某條例同時廢止。請看上述市容條例的結論和翻譯:

第五十九條本條例自發布之日起施行。65438+1998年2月25日天津市第十二屆人民代表大會常務委員會第四十次會議通過的《天津市環境衛生管理條例》同時廢止。

第五十九條本條例自發布之日起施行。1998年2月25日天津市第十二屆人民代表大會常務委員會第四十次會議通過的《天津市環境衛生條例》同時廢止。“有效”的翻譯各不相同。常用的有:生效、生效、生效等。如果原文是從某個日期開始執行的,那麽我們應該使用從2003年2月20日到65438的短語,並說該規定從2003年12月20日起生效,而不是從2003年12月20日起生效。“同時廢止”相對簡單,翻譯成同時廢止就行了。

  • 上一篇:行政工作包括什麽?
  • 下一篇:寶珀的發展歷程
  • copyright 2024法律諮詢服務網