當前位置:法律諮詢服務網 - 法律諮詢 - 翻譯服務合同

翻譯服務合同

當今社會,人們越來越重視合同,合同的種類也越來越多。簽訂合同的目的是為了保護雙方的利益,避免不必要的糾紛。我相信很多朋友對於擬簽的合同都很苦惱。以下是我收集的壹份翻譯服務合同樣本。歡迎閱讀。我希望妳會喜歡它。

翻譯服務合同1甲方:

乙方:

甲方委托乙方進行互聯網在線翻譯服務項目。甲乙雙方本著平等互利、自願的原則,經協商壹致,簽訂本合同,共同遵守。為明確甲乙雙方的權利和義務,經友好協商,達成如下協議:

壹、項目情況

甲方委托乙方翻譯(項目名稱/內容):

第二,交貨時間

雙方同意翻譯稿的交付日期為9: 00之前。如乙方未能在規定時間內完成翻譯任務,經甲方同意,翻譯費按單價乘以需完成天數除以實際完成天數計算。

三。機密內容

1.甲方提供給乙方的所有手稿和翻譯文件(包括書面和電子文件)均為乙方需要保密的信息,乙方不得以任何方式向第三方披露其內容;乙方及其工作人員只能在翻譯工作中使用信息,未經甲方書面同意,不得使用或試圖使用信息為自己或第三方謀利;2.壹旦甲方發出通知,乙方應立即將所有保密信息(包括書面文件和電子文件)歸還給甲方;

3.乙方應遵守職業道德,並對其翻譯的準確性和內容的保密性負責。甲乙雙方也可根據需要簽署詳細的保密協議,但不承擔與本文件相關的任何其他責任。無論甲方的商業利潤如何,乙方都有權獲得翻譯費。

四。權利和義務

3.乙方應確保翻譯內容的準確性。如果翻譯的內容不準確,乙方將按。

要求修改,直到甲方滿意為止。

四。翻譯費用和支付方式

1,計價方式,根據翻譯的時間和方式計算;

2賬號,費用* * *為人民幣1290元;

4.本協議壹式兩份,雙方各執壹份。本協議自雙方簽字之日起生效。具有同等法律效力。

甲方(公章):_ _ _ _ _ _乙方(公章):_ _ _ _ _ _ _

法定代表人(簽字):_ _ _ _ _ _ _法定代表人(簽字):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

翻譯服務合同2。本合同的雙方當事人為_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _人

1.本合同自_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _年_ _ _月_ _ _日起生效。

2.規格:乙方交付給甲方的Word文檔翻譯版本的格式、標題、字體不得少於每頁30行(A4橫向),甲方有特殊規格的除外。

三。價格:乙方應按約定的單價計算價格(詳見附件《談判清單》),不得隨意調整價格。

四。文件:乙方在提交稿件時,應在甲方同意的時間內完成稿件的翻譯,並由甲方審核..如有錯誤,乙方應負責實時更正。如乙方延期交貨,甲方可定期以書面形式督促乙方改進;如果乙方逾期未改進,甲方可以終止本合同。

5.乙方收貨時,應出示簽收驗收單,簽收驗收單應載明交貨時間、件數、規格、金額(單價、總金額)。乙方完成翻譯並檢查無誤後,甲方應檢查並簽字,並安排支付50%的余額。

6.交貨地點:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _。

七、資料必須在規定時間內完成,如果工作人員不能在規定時間內完成任務,超過三天每天扣50元,超過五天每天扣100元,超過十天我們不給剩下的工資。(這個規定需要翻譯人員特別註意!)

八。工資結算以甲方編輯部審核的正確輸入字數為準,錯誤輸入字數不計入工資。工資為每萬字1.500元,工作滿壹個月的增加到1.600元(為保證雙方利益,每萬字可結算壹次),甲方在乙方提交壹萬字參賽當天將款項匯入乙方指定的銀行賬戶。

9.違約金:甲方應按約定價格支付。如乙方發現金額超過應付金額,甲方應予以糾正,並處以多付金額100倍的違約金。

X.保密:乙方對甲方委托翻譯的稿件內容負有法律保密責任,未經甲方書面同意,不得私自使用或公開發表或曝光..

XI。本合同涉及的稿件的知識產權或相關權利歸甲方所有,乙方完成翻譯並被甲方接受後,應將相關稿件壹並返還甲方,不得私自保存。

12.違約:除非另有約定,任何壹方違反本合同任何條款,另壹方有權終止本合同,並有權要求違約方賠償相關損失和費用(包括律師費)。

13.在出版之前,我們將附上壹份簡單的合同,壹式兩份。乙方簽訂其中壹份合同後,會聯系甲方確認其身份、地址,並提前支付工資的50%給乙方,即7500元。(註:需要將翻譯好的10000字Word文檔提交給甲方,可以提前拿到50%的工資,即7500元。)

14.乙方輸入第壹稿完成後,應盡快將其中壹份合同文件郵寄回甲方(可使用普通掛號信),以獲取身份證明,管理檔案,保證任務的作用和工資分配。

15.譯後署名權:乙方完成稿件翻譯後,甲方會在發表時加上乙方的署名,即所謂的譯後署名權。(甲方發行出版時會在書上加簽名!)

16.乙方必須申請成為甲方會員,並交納200元押金,在乙方收到稿件後退還給乙方。

17.最近甲方錄入的資料大部分都是業務稿件和有價值的稿件。出於安全考慮,甲方將臨時向乙方收取500元人民幣作為版權保證金。乙方完成工作後,甲方將退還乙方保密款。

18.乙方對甲方委托翻譯的稿件內容負有法律保密責任。未經甲方書面同意,乙方不得私自使用或公開發表或泄露,否則500元保密金不予退還。

十九。如因本合同發生爭議,雙方同意_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _為

20.本合同壹式兩份,雙方各執壹份。本合同如有未盡事宜,雙方另行約定。

甲方(公章):_ _ _ _ _ _乙方(公章):_ _ _ _ _ _ _

法定代表人(簽字):_ _ _ _ _ _ _法定代表人(簽字):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

翻譯服務合同3甲方:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

乙方:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

甲乙雙方經友好協商,就乙方為甲方提供_ _ _ _ _ _ _ _ _ _語言翻譯服務達成如下協議:

1.持續時間

口譯服務時間為_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _。服務天數自乙方翻譯人員與甲方人員見面之日(含)起,至乙方翻譯人員與甲方人員分手之日(含)止。不足壹天的,按壹天計算。

2.服務地點和具體內容

______________________________________________________

3.口譯費

人民幣_ _ _ _ _ _ _ _元/天,* * *為人民幣_ _ _ _ _ _ _ _ _。

支付

本合同簽訂後,在乙方提供翻譯服務前,甲方應支付人民幣_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _元

5.質量保證

乙方保證派遣的人員符合翻譯要求,並能為甲方提供滿意的服務..

6.其他人

本合同壹式兩份,雙方各執壹份。

甲方(蓋章):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

代表簽字:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _乙方(蓋章):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

代表簽字:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _日期:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _日期:_

翻譯服務合同第四條甲方(翻譯人員):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

地址:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

乙方(負責人):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

地址:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

作品名稱(數據):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

原作者姓名:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

甲乙雙方就上述作品(資料)的翻譯達成如下協議:

1.乙方委托甲方在合同有效期內將上述作品翻譯成中文。

2.甲方授予乙方在_ _ _ _ _ _ _獨家使用上述作品中文版本的權利。

三、內容、篇幅、體例、圖表、附錄等。上述作品的翻譯應符合以下要求:

1.翻譯符合原意;

2.文筆流暢,沒有生硬的詞匯;

3.文字準確,沒有錯誤。

四。甲方應在_ _ _ _ _ _ _前將上述作品的翻譯版本移交給乙方。甲方因故未能按時交稿,應在交稿期限屆滿前_ _ _ _ _ _ _天通知乙方,雙方另行約定交稿日期。如果甲方到期仍未提交稿件,乙方可以終止合同。

動詞 (verb的縮寫)乙方尊重甲方確定的簽名方式..乙方不得更改上述作品的名稱,或對作品進行修改、刪節或添加。乙方如要正式出版上述作品,必須征得甲方同意和原作者同意。

甲方交付的稿件應由翻譯人員簽名蓋章。

不及物動詞乙方向甲方支付勞動報酬的方式和標準如下

基本稿酬:每千字_ _ _ _ _ _ _ _ _元(按中文稿酬計算)。

稿酬:經專家審定,譯稿質量好,可按每千字_ _ _ _ _ _ _元支付稿酬。

7.本合同簽訂後_ _ _ _ _ _天內,乙方向甲方預付上述報酬的_ _ _ _%(元),其余部分在譯文交付後_ _ _ _ _ _天內支付。

八、甲方交付的稿件不符合本合同第三條規定的要求,且甲方拒絕按照_ _ _ _ _ _ _ _ _的約定進行修改,乙方有權解除合同,並要求甲方返還預付的報酬。

9.因本合同的解釋或履行而產生的任何爭議應由雙方協商解決。協商不成的,由_ _ _ _ _ _ _ _ _仲裁機構裁決。

X.本合同的變更及其他未盡事宜由雙方另行協商。

XI。本合同自簽字之日起生效。本合同壹式兩份,雙方各執壹份。

第壹方

乙方:

日期:

翻譯服務合同第五條甲方:

乙方:

甲方對乙方的測試稿進行審核評估後,決定聘請乙方提供兼職翻譯服務。經友好協商,雙方達成如下協議。

1.甲方提供給乙方的稿件(以下簡稱“翻譯版”)僅用於乙方的文字翻譯或必要的編輯。乙方應對甲方提供的稿件嚴格保密。未經甲方事先書面同意,乙方不得將譯文泄露給任何第三方或轉讓給任何第三方翻譯。

2.乙方保證完成後的翻譯版本(以下簡稱“翻譯版本”)至少應反映與甲方認可的測試版本相同的翻譯水平..

3.乙方應事先仔細閱讀並理解譯文。如有明顯的排印錯誤、邏輯錯誤、編排錯誤等。在翻譯文本中,乙方應以彩色字體標註,並按乙方正常理解對翻譯文本進行妥善處理。乙方還應使用彩色字體標明不確定的譯文。

4.乙方每天的正常翻譯速度是(以漢字計算):_ _ _ _ _ _。如乙方不能承擔,應及時通知甲方。

5.乙方完成翻譯後,應認真校對、審核並做好必要的安排。如出現誤譯(包括錯別字、輸入錯誤、語法錯誤、標點錯誤)和譯文遺漏,甲方將根據翻譯質量評分標準和獎懲辦法扣除相應的稿費。

6.雙方約定的翻譯費為人民幣_ _ _ _ _ _元/千字中文,以word工具中的千字自動計數、字數統計、漢字和韓文字數為計價單位。乙方的個人所得稅按照國家規定辦理。

7.甲方承諾按照本合同的規定支付稿費。付款時間:_ _ _ _ _ _ _。

8.乙方提供甲方要求的銀行卡號和賬戶名稱,甲方根據卡號和賬戶名稱進行支付。

9.甲方提供的參考資料、參考譯文和每封郵件提供的註意事項構成本合同的壹部分。

10.雙方未協商解決的其他事項。本合同自確認之日起生效。

第壹方

乙方:

日期:

翻譯服務合同第六條甲方:

乙方:xxx

關於乙方接受甲方委托翻譯資料,甲乙雙方同意簽訂如下翻譯合同。

1.手稿的描述:

手稿的標題:

翻譯類型:英漢/漢英翻譯。

總翻譯費為:

提交時間:

2.字數:

不管是外文翻譯成中文。無論是從中文翻譯成外文,都是按漢字數計價,以電腦工具欄中按字數統計的“字數(不含空格)”為準。小翻譯:不足1000字算作1000字。

3.翻譯價格(單位:人民幣/千字)

英文中文翻譯元和英文翻譯元。

4.付款方法

合同簽訂之日,甲方支付翻譯費總額的50%,即人民幣元,甲方在收到翻譯稿件後3日內支付所有翻譯費余額。

5.翻譯質量:

乙方的翻譯應準確、流暢、簡潔、恰當。如有質量問題,乙方有義務免費為甲方改正壹次或兩次。努力滿足甲方的要求。如因質量問題發生沖突,應提交雙方認可的第三方進行判決,或直接申請仲裁。

6.最初的修訂和補充:

如甲方修改原稿,乙方需相應修改譯文,則根據修改程度收取修改費,或在收取原稿翻譯費後,重新按單價收取修改稿。額外的翻譯將另行收費。停止翻譯:在乙方翻譯期間,如甲方要求停止翻譯,甲方應根據乙方的翻譯進度和乙方翻譯的字數,按約定的單價向乙方計算翻譯費..

7.提交方法:

乙方應根據具體需要采用以下任壹方式提交稿件:印刷稿件、電腦軟盤、傳真、電子郵件。

8.版權問題:

乙方不對甲方委托的文件內容的版權負責,甲方承擔全部責任。保密:乙方以翻譯為職業,遵守翻譯職業道德,並對其翻譯的保密性負責。

9.其他:

本合同壹式兩份,雙方各執壹份,經授權人簽字蓋章後生效。傳真是有效的。

甲方:

乙方:

日期:

翻譯服務合同第七條甲方:

乙方:

甲乙雙方本著平等、自由的原則,根據《中華人民共和國合同法》及相關法律法規,經友好協商,在互惠互利的基礎上,就翻譯服務達成如下條款,並承諾共同遵守。

第壹條服務內容

甲方提供以下翻譯服務:

(1)完成日期:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _日期

(2)提交方式:_ _ _ _ _ _ _;

(3)要求提交的格式:_ _ _ _ _ _ _。

第二條翻譯費用

1.乙方同意支付人民幣元作為翻譯費。

2.翻譯費應分兩次支付:

(1)預付款:_ _ _ _ _元(人民幣),相當於總造價的_ _ _ _%,在簽訂本合同時支付。

(2)余款:_ _ _元(人民幣),投稿後_ _ _ _天內付清。

第三條乙方取消或撤回擬翻譯的稿件。

如果乙方在甲方完成第壹條所述的翻譯服務之前取消或收回任何部分的待譯稿件,乙方應按已完成部分在所有待譯稿件中所占的比例向甲方支付已完成部分的翻譯費,但不得低於總費用的_ _ _ _%。

第四條其他費用

如果發生下列其他費用,乙方應按雙方當時商定的價格向甲方支付。

(1)乙方修改本合同原規定內容所發生的費用;

(2)乙方提交稿件後要求修改所產生的費用不包括甲方對翻譯錯誤的修改;

(3)甲方就原稿中含糊不清的部分與乙方溝通時支付的長途電話費和傳真費;

(4)乙方要求以本合同規定以外的方式提交稿件所產生的費用。

第五條乙方的權利和義務

1.乙方應向甲方提供相關書籍和資料,作為甲方翻譯的參考資料。

2.如乙方對甲方的翻譯有異議,乙方有權在取稿之日起_ _ _ _日內向甲方提出修改意見,甲方應在甲方要求的規定時間內免費修改,直至乙方滿意為止。

第六條甲方的權利和義務

1.甲方有權要求乙方免費提供相關背景資料。

2.甲方應保證其翻譯稿件的質量:忠實於原文,翻譯準確;句子通順,全文通順。

3.乙方以翻譯為職業,遵守翻譯職業道德,對其翻譯的準確性和內容的保密性負責,不承擔與本文件相關的任何其他責任。無論乙方的商業利潤如何,甲方都有權獲得翻譯費。

4.相關背景資料和翻譯文本應由甲方按規定日期完整返還給乙方。

第七條違約責任

1.如果乙方延遲向甲方提供翻譯稿件或翻譯的相關資料,乙方應承擔損失。

2.如果甲方在翻譯質量和完成期限方面未能達到合同要求,乙方有權終止合同,視為甲方違約。甲方應將預付款退還給乙方,並向乙方賠償預付款的_ _ _ _%作為違約金。

3.在甲方沒有違約的情況下,乙方應按約定及時付款,否則甲方有權要求乙方支付翻譯費總額的_ _ _ _%作為補償。

第八條保密義務

1.壹方有義務對從本翻譯服務中獲悉的另壹方的商業秘密保密,不得向其他相關第三方披露,但中國現行法律法規另有規定或經另壹方書面同意的除外。

2.乙方應以書面形式明確需要保密的文件。未經乙方授權,甲方不得披露或泄露該等保密信息,也不得授權其他機構或個人披露或泄露該等保密信息。機密信息不包括:

(1)未經甲方披露已為公眾所知的信息;

(2)甲方在翻譯過程中收集整理的專業術語和詞匯。如果乙方和甲方達成書面協議,並願意就該等條款和表述向甲方支付約定的費用,則該等條款和表述應被視為保密信息。

第九條翻譯版權

乙方支付本合同規定的全部翻譯費用後,即擁有本合同第壹條規定的翻譯內容的著作權。甲方沒有義務保護乙方的版權、商標和其他與翻譯相關的權利。除非乙方另有規定,甲方有權保留待翻譯的草稿和已翻譯的草稿。

第十條譯文的修改

甲方不負責本公司以外的其他人對譯文的修改。

第11條補充和變更

本合同可根據各方意見進行書面修改或補充,由此形成的補充協議與本合同具有同等法律效力。

第12條不可抗力

任何壹方應在不可抗力事件發生之日起_ _ _ _天內將該事件書面通知另壹方,並在該事件發生之日起_ _ _ _天內向另壹方提交導致全部或部分履約失敗或延遲的證明。

第十三條爭議的解決

因本合同相關條款的解釋或履行而產生的任何爭議應通過友好協商解決。協商未達成書面協議的,任何壹方均有權選擇下列第_ _ _ _種方式:

(1)將爭議提交_ _ _ _仲裁委員會仲裁;

(2)依法向人民法院提起訴訟。

第十四條通知

1.本合同要求或允許的任何通知或通信,無論以何種方式送達,均應在被通知方實際收到時生效。

2.前款所稱“實際收到”是指通知或通訊內容到達受送達人的法定地址或住所(本合同所列地址)或指定的郵寄地址範圍。

3.壹方如變更通知或通訊地址,應在變更之日起_ _ _ _日內將變更後的地址通知另壹方,否則,變更方應對由此產生的壹切後果承擔法律責任。

第十五條生效的條件

1.本合同自雙方法定代表人或授權代理人簽字並加蓋公章之日起生效。各方應在合同正本上加蓋騎縫章。

2.本合同以_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _形式簽訂 _ _ _ _ _雙方各執_ _ _ _ _ _ _份,其余用於履行相關法律程序。

甲方:

乙方:

日期:

翻譯服務合同第八條甲方:_ _ _ _ _ _ _ _

乙方:_ _ _ _ _ _ _ _

根據《中華人民共和國合同法》及有關規定,本著雙方平等、互利、自願的原則,為明確甲乙雙方的權利和義務,經雙方協商壹致,簽訂本合同,以資共同遵守。

1.甲方收到乙方信息後,應對乙方信息采取保密措施。如乙方信息有特殊保密要求,應在提交前提交給甲方。翻譯工作完成3天後,甲方應刪除翻譯後的原文和譯文。

2.甲方應嚴格按照翻譯標準操作程序進行翻譯,確保翻譯質量。乙方如有特殊翻譯要求,應在投稿前向甲方提出。

3.甲方應按雙方約定的時間提交稿件。如因非人為因素導致甲方不能履行合同,應及時通知乙方並協商解決。

4.在合同履行過程中,如乙方提出修改草案,時間延誤,交貨時間應合理順延。

5.本協議生效後,如乙方中途提出刪改或增刪稿件內容,將另行收費。

6.雙方簽訂合同後,乙方向甲方支付總金額的_ _ _ _ _ _ _%作為定金,余款在翻譯件交付後立即支付。

七。其他人

1.本合同自雙方簽字蓋章後生效;

2.本合同壹式兩份,甲乙雙方各執壹份。如有未盡事宜,雙方協商後可做出補充規定,補充規定與本合同具有同等效力;

3.本合同自簽字之日起生效。

甲方:

乙方:

日期:

翻譯服務合同第九條甲方:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

乙方:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

經友好協商,甲乙雙方就乙方為甲方提供翻譯服務達成如下協議:

1.

_________________________________________________________

2.持續時間

乙方應在_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _前交付1條款規定的翻譯版本。

3.翻譯稿件的交付形式

譯文可以通過磁盤、電子郵件、傳真或印刷品的形式交付。印刷費2元/張,印刷費_ _ _ _ _ _。如需發稿,發稿費為_ _ _ _ _ _元。

4.翻譯費和排版設計費

以中文為基礎確定翻譯費用。由計算機確定字數的翻譯,單價為每千字人民幣元。 總字數為_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _字數為“工具”菜單中“字數統計(不含空格)”的“字符數”中顯示的數字。 當手稿是副本、傳真等時。,且字數無法用電腦制作,單價為_ _ _ _ _ _ _ _ _元/頁,稿件頁數為_ _ _ _ _ _ _ _ _,翻譯費為_ _ _ _ _ _ _ _。翻譯完成後,乙方應根據本條款計算翻譯費用。排版設計費_ _ _ _ _ _元。

5.總價

總價為翻譯費、排版設計費、印刷費、稿件投遞費之和,為_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _。

6.預付定金

為確保本合同的履行,甲方應在簽訂本合同的同時向乙方支付_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _元的保證金。翻譯完成後,定金將作為總價的壹部分沖抵總價。

7.支付

當甲方支付第五條規定的總價時,乙方將交付翻譯版本。

8.質量保證

乙方保證翻譯通順準確,力求文字美觀。交付譯文後,乙方有責任繼續跟蹤譯文質量,並免費向甲方提供相關咨詢。

9.保密條款

除乙方工作人員接觸甲方文件進行翻譯外,乙方承諾不向任何第三方透露甲方文件的內容。否則,甲方有權追究因乙方泄露而引起的法律責任。

10.文本的副本數量

本合同壹式兩份,雙方各執壹份,具有同等法律效力。

11.其他人

_______________________________________________________________

甲方:

乙方:

日期:

  • 上一篇:最高法關於如何證明律師費實際發生的規定
  • 下一篇:關於世博會的信息很急!!!!!!!!!!
  • copyright 2024法律諮詢服務網