當前位置:法律諮詢服務網 - 中國稅務 - 宋史王淮傳文言文

宋史王淮傳文言文

1. 王淮之,字元曾全文翻譯

譯文王淮之,字元曾,瑯邪臨沂人。

高祖父王彬曾任尚書仆射。曾祖父王彪之曾任尚書令。

祖父王臨之,父親王納之,都是禦史中丞。曾祖父王彪之見多識廣,熟悉朝廷禮儀,世代相傳,並熟悉江南舊事,世人皆有口碑,人們稱之為“王氏青箱學”。

王淮之精通《禮傳》,富於文辭。出仕為本王國右常侍,桓玄大將軍任參軍。

桓玄篡位,任命他為尚書祠部郎。義熙初年,又任尚書中兵郎,高祖遷車騎中軍參軍、丹陽丞、中軍太尉主簿,出京任山陰令,有能幹的名聲。

參與征討盧循有功,被封為都亭侯。又為高祖鎮西、平北將軍、太尉參軍,尚書左丞,本郡大中正。

宋臺建,任命禦史中丞,被同事所畏懼。淮之父親納之、祖父臨之、曾祖父彪之到淮之,世居此職。

淮之曾作五言詩,範泰嘲諷說:“妳只會彈劾別人而已。“淮之的嚴肅地回答:“那也比妳家世代閨門 *** 的好吧”。

後來因為受謝靈運殺人的牽連,被免去官職。 宋高祖承受天命,授黃門侍郎。

永初二年,上奏說:“鄭玄註《禮記》,三年之喪,二十七個月,吉利,古今學者多認為符合禮的要求。晉初用王肅的建議,撣祭在壹個月,二十五個月後除喪,於是就以此為制度。

江左以來,只有晉朝這麽施行;士大夫,多從以往的制度。何不恢復先王制度,以順人心。

喪失了悲戚的氛圍,從以前的教訓可以得出。現在大宋開國,萬物依照道理而運行。

我認為應當順從人心,用玄學為制度,朝野上下同壹禮儀,每家沒有不同的習俗。”。

升任司徒左長史,出任始興太守。元嘉二年,任撫軍將軍江夏王劉義恭長史、歷陽太守,行州府的職位,安撫合理,對軍民都有利。

不久入朝為侍中。第三年,改任都官尚書,改任吏部尚書。

他的性情嚴厲急躁,在紳士中頗失聲望。出任丹陽尹。

淮之的研究舊時禮儀,問題沒有不回答,當時大將軍彭城王劉義康任職尚書。常常感嘆說:“為什麽需要議論玄虛,能有像王淮之這樣的兩三人,天下就治理好了。

“然而他不崇尚風雅,不為當時人所推重。撰有《儀註》,是朝廷到現在壹直奉行的。

元嘉十壹年去世,當時五十六歲。追贈為太常。

出處 《宋書》列傳第二十:範泰、王淮之、王韶之、荀伯子。《宋書》是壹部記述南朝劉宋壹代歷史的紀傳體史書。

梁沈約撰,含本紀十卷、誌三十卷、列傳六十卷,***壹百卷。今本個別列傳有殘缺,少數列傳是後人用唐高峻《小史》、《南史》所補。

八誌原排在列傳之後,後人移於本紀、列傳之間,並把律歷誌中律與歷兩部分分割開。《宋書》收錄當時的詔令奏議、書劄、文章等各種文獻較多,保存了原始史料,有利於後代的研究。

該書篇幅大,壹個重要原因是很註意為豪門士族立傳。 作者沈約,字休文。

吳興武康人,出身江南大族。歷仕宋、齊、梁三朝,曾自稱“少好百家之言,身為四代之史”。

齊永明五年(487年)時,任太子家令兼著作郎,奉詔撰《宋書》。他依據宋代何承天、蘇寶生、徐爰等修撰的《宋書》及其他記述宋代歷史的書籍,增補宋末十幾年的事跡,只用壹年時間,到六年二月就完成本紀、列傳七十卷,後又續修八誌三十卷。

沈約以文字稱世,有文集九卷。 原文王淮之,字元曾,瑯邪臨沂人。

高祖王彬,尚書仆射。曾祖王彪之,尚書令。

祖王臨之,父王納之,並禦史中丞。彪之博聞多識,練悉朝儀,自是家世相傳,並諳江左舊事,緘之青箱,世人謂之“王氏青箱學”。

淮之兼明《禮傳》,贍於文辭。起家為本國右常侍,桓玄大將軍行參軍。

玄篡位,以為尚書祠部郎。義熙初,又為尚書中兵郎,遷參高祖車騎中軍軍事,丹陽丞,中軍太尉主簿,出為山陰令,有能名。

預討盧循功,封都亭侯。又為高祖鎮西、平北、太尉參軍,尚書左丞,本郡大中正。

宋臺建,除禦史中丞,為僚友所憚。淮之父納之、祖臨之、曾祖彪之至淮之,四世居此職。

淮之嘗作五言,範泰嘲之曰:“卿唯解彈事耳。”淮之正色答:“猶差卿世載雄狐。”

坐世子右衛率謝靈運殺人不舉,免官。 高祖受命,拜黃門侍郎。

永初二年,奏曰:“鄭玄註《禮》,三年之喪,二十七月而吉,古今學者多謂得禮之宜。晉初用王肅議,祥衤覃***月,故二十五月而除,遂以為制。

江左以來,唯晉朝施用;縉紳之士,多遵玄義。夫先王制禮,以大順群心。

喪也寧戚,著自前訓。今大宋開泰,品物遂理。

愚謂宜同即物情,以玄義為制,朝野壹禮,則家無殊俗。”從之。

遷司徒左長史,出為始興太守。元嘉二年,為江夏王義恭撫軍長史、歷陽太守,行州府之任,綏懷得理,軍民便之。

尋入為侍中。明年,徙為都官尚書,改領吏部。

性峭急,頗失縉紳之望。出為丹陽尹。

淮之究識舊儀,問無不對,時大將軍彭城王義康錄尚書事,每嘆曰:“何須高論玄虛,正得如王淮之兩三人,天下便治矣。”然寡乏風素,不為時流所重。

撰《儀註》,朝廷至今遵用之。十年,卒,時年五十六。

追贈太常。子王興之,征虜主簿。

2. 《宋史 朱倬傳》譯文

朱悼,字漢章,唐朝宰相敬則的後,七世祖避開地福建,為閩縣人。社會學《易》,

進入大學。宣和五年,登進士第,調常州宜興簿。金將侵犯邊境,居民尋求避難,倬做準備

船供應,眾人得到幫助。不久,民眾告訴澇在郡,郡發布檄文倬拷問,於是免除田租十分之九,防守憤怒,不

能改變。張浚推薦倬,請回答,除福建、廣東西部財政所屬官。宣諭使明我再向朝廷推薦,當時

正因為劉豫為憂慮,倬便賜他回答,估計他們壹定會失敗。高宗喜出望外,下詔改合入官。與丞相秦檜抵觸,

從教授越州。用張守推薦,除諸王府教授。秦檜惡言兵,悼論掩埋工作,又違背的。

梁汝嘉制置浙東,表代理參謀。有盜賊被抓,屬倬審訊,兩人單獨逃竄,我釋放不追究。

說:“我祖父尉崇安天,獲得敵人二百,因死亡70多人。祖父認為這饑民搶吃妳們,烏

可以全部繩之以法?全部免除他們的罪,不以求得獎賞。那我們可以感到祖父嗎?“通判南劍。建寇阿魏多

數千,劍站在建,軍隊J更不可用,倬重賞招募士兵抓獲,境內到平。

為了解惠州。陛辭,因此說曾策劉豫壹定失敗,高宗記下他的話,問:“妳長時間拖延什麽?”

倬說:“被困在檜。”上嚴肅地安慰,看著他。十天的時間,任國子監丞,不久授任浙西提舉,

並且命令自己現在在國內除提舉官,今天早上離開上殿,大概是倬設立的。既然回答,上說:“妳把我親自提拔

出任戶部使者,使人們了解內外信任均。“又問:“別人不了解妳,我只知道妳。”除右正言,

屢經升遷任中丞。他曾經說:“君主任命耳目,不是報復任氣之地,肯定上合天意。”每次上書就

早起露告訴,如果上帝鑒臨。奏疏***幾十,如果打開糧倉,免除米價,減少私鹽,考核軍糧,率

焚燒稻草不傳。知貢舉,遷參知政事。

紹興三十壹年,任命尚書右仆射。金軍侵犯江,倬戰陣、準備、響應三策,並對軍隊應

的勝利,上深這樣的。又策敵人三件事:在上位的人是在建築設計,中等的防守,下面是隨意渡江,

金必出此下策。果然如他所料。史浩、虞允文、王淮、陳俊卿、劉琪的選用,都寬廣的推薦

啊。

高宗從建康回鑾,有內禪思想。倬秘密上奏說:“靖康之事正以傳位太匆忙,我們何不姑且慢慢

的。“心不安,多次請求離去。朝廷下詔,任命觀文殿學士提舉江州太平興國宮。孝宗即位,建議

我認為說,降為資政殿學士。第二年退休,死亡。恢復原官職,恤典像宰相,追贈特進,謐號文

李靖。

悼公二十世裔孫朱本龍著

望采納

3. 王淮之字元曾全文翻譯

王淮之,字元曾,瑯邪臨沂人。

曾祖父王彪之見多識廣,熟悉朝廷禮儀,自從這家世代相傳,並熟悉江南舊事,世人皆有口碑,人們稱之為“王氏青箱學”。淮之同時精通《禮傳》,富於文辭。

出仕為本王國右常侍,桓玄大將軍行參軍。桓玄篡位,任命為尚書祠部郎。

義熙初年,又任尚書中兵郎,高祖遷車騎中軍參軍、丹陽丞、中軍太尉主簿,出京任山陰令,有能幹的名聲。參與征討盧循有功,被封為都亭侯。

又為高祖鎮西、平北將軍、太尉參軍,尚書左丞,本郡大中正。宋臺建,任命禦史中丞,為朋友所畏懼。

淮之的父親接受了、祖臨的、曾祖父李彪的到淮的,世居此職。淮之曾作五言詩,範泰嘲諷說:“妳只有解彈事而已。

“淮之的嚴肅地回答:“還差妳世代雄狐。”因為太子右衛率謝靈運殺人不舉,免去官職。

宋高祖承。

4. 《宋史 朱倬傳》譯文

當時正因為劉豫為憂慮。不久,每次上書就早起露告訴,今天早上離開上殿:“我祖父尉崇安天、劉琪的選用。張浚推薦倬,不久授任浙西提舉,不是報復任氣之地、陳俊卿朱悼:“君主任命耳目、響應三策,倬重賞招募士兵抓獲。高宗喜出望外。既然回答,看著他。建寇阿魏多數千,任命觀文殿學士提舉江州太平興國宮。宣諭使明我再向朝廷推薦。陛辭,如果上帝鑒臨,使人們了解內外信任均,倬戰陣。”上嚴肅地安慰,兩人單獨逃竄、王淮?”倬說,問,下面是隨意渡江。朝廷下詔:在上位的人是在建築設計,降為資政殿學士、準備,屬倬審訊,從教授越州,獲得敵人二百、虞允文。又策敵人三件事,免除米價,死亡。為了解惠州。史浩,上深這樣的,我們何不姑且慢慢的,因死亡70多人,考核軍糧。”除右正言,並且命令自己現在在國內除提舉官,表代理參謀,減少私鹽:“別人不了解妳,眾人得到幫助。“又問,謐號文靖,金必出此下策。孝宗即位。梁汝嘉制置浙東,任國子監丞,烏可以全部繩之以法。他曾經說、廣東西部財政所屬官,下詔改合入官,請回答?全部免除他們的罪,又違背的,遷參知政事。金將侵犯邊境,登進士第:“妳長時間拖延什麽,有內禪思想,因此說曾策劉豫壹定失敗。高宗從建康回鑾,除福建,都寬廣的推薦啊,進入大學,並對軍隊應的勝利。有盜賊被抓,倬便賜他回答?“通判南劍,屢經升遷任中丞,追贈特進。十天的時間:“被困在檜,軍隊J更不可用,劍站在建。奏疏***幾十,除諸王府教授。恢復原官職,上說。金軍侵犯江,不

能改變。知貢舉,於是免除田租十分之九,郡發布檄文倬拷問,我只知道妳,任命尚書右仆射。“心不安,不以求得獎賞。說,率焚燒稻草不傳,民眾告訴澇在郡,七世祖避開地福建,唐朝宰相敬則的後。那我們可以感到祖父嗎,居民尋求避難,中等的防守,建議

我認為說,恤典像宰相。宣和五年,字漢章,防守憤怒。

紹興三十壹年。用張守推薦:“妳把我親自提拔出任戶部使者,為閩縣人。與丞相秦檜抵觸,如果打開糧倉,調常州宜興簿。社會學《易》,境內到平,我釋放不追究,大概是倬設立的,倬做準備船供應。祖父認為這饑民搶吃妳們,估計他們壹定會失敗,高宗記下他的話。秦檜惡言兵,肯定上合天意,悼論掩埋工作:“靖康之事正以傳位太匆忙。果然如他所料。倬秘密上奏說,多次請求離去。第二年即退休。

5. 文言句子翻譯

《史記?蒙恬傳》:“恬任外事,而毅常為內謀。”-蒙恬負責外部事物 而蒙毅常在朝中出謀畫策

《元史?賈魯傳》 “ 選丞相東曹掾。”-選拔丞相東曹掾 漢制,丞相、太尉自辟掾吏分曹治事,有東曹掾,秩比四百石,月五十斛,初出督為刺史,後主二千石長吏及軍吏的遷除。三國因之。

《晉書?許邁傳》“邁少恬靜,不慕仕進” -許邁少時恬靜 不熱衷於仕途功名

《左傳?襄公二十六年》 “子產其將知政矣。”-鄭子產就要執政了

《孟子 梁惠王下》“見賢焉,然後用之” -發現了賢良的人 就任用他

《譚嗣同》“旋升寧夏道。”-不就升任寧夏道臺

《宋史?辛棄疾傳》“平劇盜賴文政有功,加秘閣修撰” -因為鎮壓起義的賴文政 有功勞 被加封秘閣修撰官職

《宋史?理宗紀》:“程大元、李和以下將士六百壹十三人補轉官資有差。”(“補轉官資有差”為何意?)-補選官位有俸祿有實際的事情做實職

《記王忠肅公翺事》“後公改兩廣,太監別泣”-後來王忠肅公改派到兩廣地區任職 太監哭著送別

《三國誌?王修傳》“初平中,北海孔融召為主薄,守高密令” -初平年中期 孔融征召他為主簿 代理高密縣令的職位

《宋史"韓琦傳》“除鎮安武勝軍節度史,司徒兼侍中,判相州。” -任命韓琦為安武勝軍節度史,司徒兼侍中,判相州

韓愈《進學解》“暫為銜使,遂竄南夷” -暫時做禦史 就被貶官到南方夷人之地了

《後漢書?明帝紀》“郎官上應列宿,出宰百裏,有非其人, *** 受其殃”- 郎中令在京城做官 外放到地方上擔任實職 如果其人有缺點 那麽老百姓就會遭殃

《後序》“辭相印不拜”-辭去丞相的印信沒有授予官職

《漢書?疏廣傳》“即日父子供移病,滿三月賜告”-移病:上書稱病,為居官者請求退職的委婉語。當天父子稱病請求去職 三個月後皇帝恩準

“時年已七十,遂隱上山,懸車告老”-七十歲時 歸隱山野 告老還鄉

“時天下略定,通思欲避榮寵,以病上書乞身”(《後漢書?李通傳》)-當時天下剛剛安定 李通想辭掉官職 因為病情向皇帝請求辭官

“祁溪請老,晉侯問嗣焉”-祁黃羊請求退休養老 晉侯問誰能繼承他的位置

“得監和州稅,父母又不欲行,拯即解官歸養”-得到主管監察和州稅務的官職 父母又不想遠行 包拯就解職回家奉養老人

6. 古文《宋史張熹傳》翻譯

選入練習題的古文基本在網上都能查到翻譯。但您說的似乎是朱熹傳。

朱熹,字元晦,又字仲晦,徽州婺源人。他父親朱松字喬年。朱熹從小聰慧過人,剛能夠講話時,父親指著天告訴他說:“這就是天。”朱熹問道:“天的上面是什麽?”父親覺得十分驚奇。到他入學跟從老師讀書時,老師教他讀《孝經》,他看過壹遍,就在書上寫道:“不能像這樣去做,就不能算作壹個人!”他曾經和壹群小孩子在沙上玩耍,獨自壹人端端正正坐著用手指在沙地上畫,別人壹看,原來是壹幅八卦圖形。

十八歲參加鄉貢考試,後考中紹興十八年進士。淳熙五年,朱熹受命掌管南康軍。到任後,興利除弊,正值當地壹年不下雨,他十分重視賑濟災荒的措施,很多百姓得以保全性命。事情結束後,朱熹上表請求按照規定的標準獎賞獻糧救災的人。他還經常到州郡的學校去,召集學生給他們講學。當時浙東發生大饑荒,宰相王淮上書請求改任朱熹為提舉浙東常平茶鹽公事,要求他當天輕車前往就任。(然而)又因為朝廷對南康主動獻納糧食救荒的人沒有給予獎賞,朱熹辭謝了這壹職務,等到朝廷的獎賞頒發後,他才受職赴任。朱熹就任後,立刻給其他州郡寫信,召集米商,免除(蠲:juān)他們的商稅,等朱熹到達浙東,外地商船運來的糧食已經聚集了很多。朱熹每日查訪民情,到州縣巡行考察,單車獨行,不帶隨從,所到之地,人們都不知道他的身份。郡縣的官吏害怕他的嚴峻的作風,有的甚至棄官離去,轄區之內,秩序肅然。所有丁錢、役法這類規定條款,如對百姓不利,他全部整理出來加以革除。朱熹在賑濟災荒之余,還按照實際進行規劃,壹定為百姓做長遠的打算。有人毀謗朱熹,說他政務荒疏,皇上對王淮曰:“朱熹政績卻是大有可觀啊。”

朱熹在考中進士的五十年裏,外地做官只有二十七年(古代官吏三年壹考績,九考則為二十七年),在朝中做官才四十日。家境壹向貧寒,以至常常斷糧,但他卻能安然處之。有的學生從遠方來向他請教,他就用豆飯藜湯來招待,並和他們壹起吃飯。朱熹常常(需要)開口向別人借錢以維持生活,但是,對於不合道義的錢,卻壹分不取。朱熹做學問,大致通過深入探究事物的原理,掌握其內在規律,並自我檢束,將理論運用到實踐中去。他曾說過,古代聖賢的思想學說流散在典籍之中,由於聖賢經書的宗旨沒有闡明,聖賢思想學說的傳授也就含混隱晦。於是,朱熹竭盡精力,深入探究聖賢的思想準則。他所寫的書在世上廣泛流傳。朱熹死後,朝廷把他的《大學》、《論語》、《孟子》、《中庸》作註的書作為學校的教材。朱熹壹生寫的文章***壹百卷,他的學生的問答壹***八十卷,還有別錄十卷。

7. 宋史 辛棄疾傳全文翻譯

辛棄疾,字幼安,山東歷城人。年輕時以蔡伯堅為師,與黨懷英同學,並稱辛、黨。當初(辛、黨)占蔔仕途,將蓍草折斷(占蔔),懷英得到的是坎卦,於是留(在北方)為金主做事,而辛棄疾得到離卦,就下決心南歸大宋。

金主完顏亮死後,中原豪傑紛紛起義。耿京在山東聚集人馬,號稱天平節度使,調配管轄山東、河北效忠大宋王朝的軍馬,辛棄疾在耿京手下做掌書記,就勸耿京作南歸決斷。僧人義端,好論軍事,早先辛棄疾有時跟他有來往。等到辛棄疾在耿京軍中,義端也聚集了壹千多人,(辛棄疾)勸他投奔耿京,讓他做了耿京的下屬。義端壹天晚上,竊得耿京的大印而逃,耿京大怒,要殺辛棄疾。辛棄疾說:“請給我三天為期,不抓到他,再殺我也不晚。”他推測義端壹定將義軍的虛實報告金帥,馬上行動抓住了他。義端(用計)道:“我知道妳真正的命相,是青犀相,妳有力量殺人,(然而)幸運的是妳不會殺我。”辛棄疾(並不理會),斬其首回報耿京,耿京更認為他是壯士。

紹興三十二年,耿京命令辛棄疾帶奏表歸宋,宋高宗正在建康勞軍,召見了他,嘉獎了他,授他承務郎天平節度使掌書記的官職,同時用節度使印和文告召耿京。正遇張安國、邵進已殺耿京降金了,辛棄疾回到海州,與眾人謀劃道:“我因主帥歸順朝廷的事前來,沒想到發生變故,拿什麽復命呢?”於是邀約統制王世隆及忠義人馬全福等直奔金營,(此時)張安國正與金將飲酒興濃,就當著眾人將他捆綁起來帶走,金將沒追上他們,辛棄疾將張安國獻給朝廷。(朝廷)在鬧市中將張安國斬首。朝廷還是將先前的官職授予辛棄疾,改做江陰檢判。當時他二十三歲。

乾道四年,(他)到建康府做通判。乾道六年,孝宗召見大臣們在延和殿對策。當時虞允文掌管國事,孝宗帝在恢復中原問題上態度堅決,辛棄疾乘機談了南北形勢及三國、晉、漢的人才,所持的觀點強硬而直露,不被(孝宗帝)采納。(辛棄疾)寫了《九議》和《應問》三篇,《美芹十論》獻給朝廷,論述(敵我)不利和有利的條件,形勢的變化發展,戰術的長處短處,地形的有利有害,極為詳細。因為朝廷和金主講和剛成定局,(所以他的)建議不能實行。改任司農主簿,出任滁州知府。滁州遭戰火毀壞嚴重,村落破敗,辛棄疾放寬並減輕賦稅,招回逃難流散的百姓,教練民兵,提議軍隊屯墾,於是創立了奠枕樓,繁雄館。朝廷征召(辛棄疾)做江東安撫司參議官,留守葉衡很看重他,葉衡入朝為相,竭力推薦胸有大誌謀略過人的辛棄疾。(孝宗)召見,改任倉部郎官,做江西提點刑獄。(因為)鏟平大盜賴文政有功,加官秘閣修撰。(後)調任京西轉運判官,做江陵知府兼湖北安撫。

  • 上一篇:四川科倫藥業股份有限公司的公司簡介
  • 下一篇:所得稅匯算清繳時間
  • copyright 2024法律諮詢服務網