這篇論文是荒誕派戲劇的代表作之壹。荒誕作家認為世界是荒誕的,人生是沒有意義的,所以。“非理性”成為他們戲劇表演的核心內容他們的作品沒有鮮明的人物形象,沒有扣人心弦的戲劇沖突,支離破碎的舞臺形象,顛倒的人物語言,奇怪的道具作用。閱讀時,註意荒誕劇和傳統劇的區別。
第壹幕
鄉間的壹條路。壹棵樹。
【黃昏。
(埃斯特雷根坐在壹個低矮的土墩上脫下靴子。他用力拉下雙手,喘著氣。他停止脫靴子,看起來筋疲力盡,休息了壹會兒,又開始往下拉。
【和以前壹樣。
弗拉基米爾。
埃斯特拉貢(再次受挫)對此毫無辦法。
弗拉基米爾(交叉著雙腿,邁著僵硬的小碎步向前)我開始下定決心。我壹生都在下定決心,總是說,弗拉基米爾,理智壹點,妳還沒有嘗試過壹切。於是我繼續掙紮。(他沈思著,咀嚼著“奮鬥”這個詞。(對埃斯特雷根)哦,妳又來了。
埃斯特雷根,對嗎?
很高興看到妳回來,弗拉基米爾。我以為妳再也不會回來了。
註意事項:
①選自《外國現代主義文選》第三卷(上海文藝出版社,1984)。由史翻譯。本文是第壹幕。塞繆爾·貝克特(1906—1989),出生於愛爾蘭,65438年至0937年定居巴黎,是荒誕派戲劇的代表作家。1969年諾貝爾文學獎。《等待戈多》由兩個場景組成,兩個流浪漢在壹條鄉間小路的壹棵枯樹下焦急地等待戈多。至於戈多是誰,為什麽要等他,連他們都不知道。他們無緣無故等了壹天,最後被告知戈多今天不會來了,明天會來。但是第二天戈多還是沒有來,他們只好等著。這部劇表現了現代文明中壹些人精神上的等待和失望,沮喪和迷茫。
我也是,艾斯崔。
弗拉基米爾終於又在壹起了!我們應該慶祝壹下。但是怎麽慶祝呢?(他想了想)起來,讓我給妳壹個擁抱。
(沒好氣地)不,現在不行。
弗拉基米爾(傷害了他的自尊,冷冷地)請允許我問壹下,閣下昨晚在哪裏過夜?
埃斯特雷根在壹條溝裏。
弗拉基米爾(羨慕地)在壹條溝裏!在哪裏?
埃斯特雷根(沒有做手勢)在那邊。
弗拉基米爾,他們沒打妳?
埃斯特雷根打了我?他們當然會打我。
弗拉基米爾還是同樣的人?
伊斯特拉貢的那些人?我不知道。
弗拉基米爾,我要考慮的是...如果這些年我沒有照顧妳,妳會在哪裏...?(果斷)此時此刻,妳已經是壹堆骨頭,毫無疑問。
那麽埃斯特雷根呢?
弗拉基米爾獨自壹人,怎麽也受不了。(停頓。另壹方面,此刻氣餒也沒用,這就是我想說的。我希望我們能早壹點想到這壹點,在20世紀90年代,那時世界還很年輕。
埃斯特雷根,別廢話了,幫我把這該死的東西拿下來。
弗拉基米爾手拉著手從巴黎之巔跳下,這是他要做的第壹件事。我們那時很體面。現在太晚了。他們甚至不讓我們上去。(埃斯特雷根拽了拽他的靴子)妳在幹什麽?
埃斯特雷根脫下靴子。妳從來沒有脫過靴子嗎?
弗拉基米爾每天都脫靴子。我必須告訴妳嗎?妳為什麽不聽我說?
(無力地)救救我!
弗拉基米爾,妳的腳疼嗎?
埃斯特雷根的腳受傷了!他還需要知道我的腳疼不疼!
弗拉基米爾(憤怒地)似乎只有妳壹個人在受苦。我不是人類。我想聽聽如果妳像我壹樣痛苦,妳會說些什麽。
埃斯特雷根,妳的腳也疼嗎?
註意事項:
(1)【巴黎鐵塔】指巴黎埃菲爾鐵塔,原高300米,1959安裝電視天線後為320米。
弗拉基米爾的腳受傷了!他還需要知道我的腳疼不疼!(彎腰)永遠不要忽略生活中的小事。
妳對埃斯特雷根有什麽期待?妳總是等到最後壹分鐘。
弗拉基米爾(沈思著)在最後壹刻...(他沈思片刻)希望遲到和等待的人都死了。這句話是誰說的?
埃斯特雷根,妳為什麽不幫我?
弗拉基米爾,有時候,我還是會突發奇想。我跟著感覺全身都怪怪的。(他脫下帽子,朝裏面看了看,摸了摸,搖了搖,又戴上了。)怎麽說呢?這既讓人放心又...(他在心裏尋找詞語)...令人心寒。(強調)冷酷的心。(他再次脫下帽子,向裏面窺視)奇怪。(他敲了敲帽頂,好像要打掉粘在上面的什麽東西,又往裏面偷看了壹眼。)我無能為力。
[埃斯特雷根盡力脫下壹只靴子。他看了看靴子,把手伸進去摸了摸。他把靴子倒過來,看著地面,想看看有沒有東西從靴子裏掉出來,但他什麽也沒看見。他又摸了壹遍,全神貫註地盯著前方。
弗拉基米爾,是吧?
伊斯特拉貢什麽都沒有。
弗拉基米爾,給我看看。
埃斯特雷根沒什麽可給妳看的。
弗拉基米爾,再試壹次
(檢查他的腳)我想通通風。
弗拉基米爾,妳就是這樣的人。妳的腳有問題,但妳責怪妳的靴子。他又脫下帽子,朝裏面看了看,把手伸進去摸了摸,敲了敲帽頂,對著帽子吹氣,然後又戴上了。)這件事越來越讓人心寒了。(沈默。弗拉基米爾在沈思,而埃斯特雷根在揉他的腳趾。)兩個小偷中的壹個得救了。(停頓)是合理的比例。(停頓)Gogo。
伊斯特拉貢發生了什麽?
弗拉基米爾,如果我們懺悔呢?
埃斯特拉戈懺悔什麽?
弗拉基米爾·歐...(他想)我們不需要細說。
埃斯特雷根後悔我們的出生?
?弗拉基米爾大笑,突然止住笑聲,壹手捂著肚子,臉色大變。
弗拉基米爾連笑都笑不出來。
埃斯特雷根真是壹大痛。
弗拉基米爾只能微笑。他突然咧嘴壹笑,壹直笑,突然停了下來。)不是壹回事。我無能為力。(停頓)Gogo。
埃斯特雷根(沒好氣地)怎麽了?
弗拉基米爾,妳讀過聖經嗎?
埃斯特雷根的聖經...(他想)我肯定讀過壹兩遍。
弗拉基米爾,妳還記得福音嗎?
我只記得埃斯特雷根的聖地地圖。都是彩圖。非常好。死海是藍灰色的。壹看到圖片,心裏就癢癢的。這是我們應該去的地方。我總是說我們應該去這裏度蜜月。我們會遊泳。我們可以得到幸福。
弗拉基米爾,妳真的應該成為壹名詩人。
埃斯特雷根,我是個詩人。(指著抹布)這還不明顯嗎?(沈默)
弗拉基米爾,我剛才說到哪裏了...妳的腳怎麽樣了?
埃斯特雷根可以看出它有點腫脹。
弗拉基米爾,順便說壹下,那兩個小偷。妳還記得那個故事嗎?
艾斯崔不記得了。
弗拉基米爾,妳想讓我告訴妳嗎?
埃斯特雷根,不。
弗拉基米爾可以消磨時間。(停頓)故事講的是和我們的救世主同時被釘死在十字架上的兩個小偷。有個小偷-
埃斯特雷根,我們的什麽?
弗拉基米爾,我們的救世主。兩個小偷。據說壹個小偷被救了,另壹個...(他在心裏尋找“得救”的反義詞。).....萬劫不復。
埃斯特雷根得救了。從哪裏?
弗拉基米爾地獄。
埃斯特雷根,我要走了。(他沒動。)
然而弗拉基米爾(停頓)...我希望我的話不會讓妳感到厭煩,為什麽寫福音書的四個使徒中,只有壹個談到了拯救壹個小偷?所有四個使徒都在場-或在附近,但只有壹個使徒談到壹個賊得救。(停頓)嘿,Gogo,妳能回答我嗎,哪怕只是偶爾?
Estragon(過分熱情)我覺得妳的故事真的很有意思。
四個弗拉基米爾中只有壹個。其他三個中,兩個完全沒有。
提到小偷,第三個說兩個小偷都罵過他。
埃斯特雷根。誰啊。
弗拉基米爾什麽?
埃斯特雷根,妳在說什麽?(停頓)妳罵誰了?
救世主弗拉基米爾。
埃斯特雷根,為什麽?
弗拉基米爾,因為他拒絕拯救他們。
埃斯特雷根把他們從地獄裏救了出來?
弗拉基米爾,傻瓜!拯救他們的生命。
埃斯特雷根,我以為妳剛才說的是要把他們從地獄裏救出來。
弗拉基米爾救了他們的命,救了他們的命。
嗯,後來發生了什麽?
弗拉基米爾之後,這兩個小偷壹定是永遠掉進了地獄。
當然是埃斯特雷根。
弗拉基米爾,但另壹個使徒說,壹個得救了。
埃斯特雷根,是吧?他們不同意,這是問題的關鍵。
弗拉基米爾,但所有四個使徒都在場。但是只有壹個人談到壹個小偷被救了。為什麽相信他而不相信其他三個人?
埃斯特雷根,誰相信他?
弗拉基米爾的每個人。他們知道這本聖經。
埃斯特雷根的人都是沒受過教育的混蛋,學著他們眼中的猴子。
他痛苦地站起來,壹瘸壹拐地走到舞臺的最左邊,停下來,用壹只手捂住眼睛,看向遠方,然後轉向舞臺的最右邊,看向遠方。弗拉基米爾觀察著他的壹舉壹動,然後去撿起他的靴子,窺視著它們,匆忙地把它們扔在地上。
弗拉基米爾,呸!(他啐了壹口。)
[艾斯崔向臺中走去,停下來,背對觀眾。
美麗的埃斯特雷根。他轉身走到臺前,停下來面對觀眾。)美妙的景色。(他轉向弗拉基米爾。)走吧。
弗拉基米爾,我們不能。
為什麽埃斯特拉貢不行?
弗拉基米爾,我們在等戈多。
埃斯特雷根。(停頓)妳確定是這個嗎?
弗拉基米爾什麽?
我們在伊斯特拉貢等待的地方。
弗拉基米爾,他說它在樹旁邊。(他們看著樹)妳看到其他的樹了嗎?
埃斯特雷根,這是什麽樹?
弗拉基米爾,我不知道。壹棵柳樹。
埃斯特雷根的葉子呢?
弗拉基米爾壹定是棵枯樹。
埃斯特雷根看不見下垂的樹枝。
弗拉基米爾可能還沒到發情期。
埃斯特雷根看起來像壹叢灌木。
弗拉基米爾就像壹片叢林。
牡蒿就像壹種灌木。
弗拉基米爾-妳什麽意思?暗示我們走錯了地方。
埃斯特雷根。他現在應該到了。
弗拉基米爾,他沒說他會來。
如果埃斯特雷根不來怎麽辦?
弗拉基米爾,我們明天再來吧。
然後,後天回來。
弗拉基米爾·梅。
埃斯特雷根是這樣的。
弗拉基米爾,問題是-
埃斯特雷根壹直等到他來。
弗拉基米爾,妳太不友好了。
埃斯特雷根,我們昨天在這裏。
弗拉基米爾:不,妳弄錯了。
埃斯特雷根,我們昨天做了什麽?
弗拉基米爾,我們昨天做了什麽?
埃斯特雷根。沒錯。
弗拉基米爾:為什麽...(氣憤地)只要妳在場,妳就不能確定任何事情。
在我看來,我們昨天在這裏。
弗拉基米爾(環顧四周)妳認得這個地方嗎?
埃斯特雷根,我沒那麽說。
弗拉基米爾,是吧?
如果埃斯特雷根知道那些鬼地方又有什麽關系呢?
弗拉基米爾完全壹樣...那棵樹...(轉向觀眾)摩爾人。
埃斯特雷根,妳確定是今晚嗎?
弗拉基米爾什麽?
埃斯特雷根今晚在等他嗎?弗拉基米爾,他說今天是星期六。(停頓)我想。
艾斯崔,妳想不想。
弗拉基米爾,我壹定記下了我的筆記。
他在口袋裏摸索,取出各種廢物。
埃斯特拉戈(非常惡毒地)但是哪壹個星期六?還有,今天是星期六嗎?今天不會是星期天吧!(停頓)還是周壹?(停頓)還是周五?
弗拉基米爾(絕望地環顧四周,好像風景上寫著日期)那不可能。
埃斯特雷根還是星期四?
弗拉基米爾,我們該怎麽辦?
如果他昨天來了,沒有發現我們在這裏,那麽妳可以肯定,他今天不會再來了。
弗拉基米爾,但妳說我們昨天在這裏。
埃斯特雷根,我可能弄錯了。(停頓)我們暫時不要說話,好嗎?
弗拉基米爾(無力地)好吧。(埃斯特雷根坐在土墩上。弗拉基米爾興奮地來回踱步,不時停下來看看遠處。埃斯特雷根睡著了。弗拉迪米爾在埃斯特雷根面前停下來)Gogo!.....Gogo!.....Gogo!
[埃斯特雷根突然醒了。
埃斯特雷根(驚恐地意識到自己的處境)我睡著了!(責備地)妳為什麽總是不肯讓我睡壹會兒?
弗拉基米爾,我感到孤獨。
埃斯特雷根,我做了個夢。
弗拉基米爾,別告訴我!
埃斯特雷根,我夢見—
弗拉基米爾,別告訴我!
埃斯特雷根(指著宇宙)有了這個,妳滿意了嗎?妳還不夠朋友,迪迪。如果我不能告訴妳我個人的噩夢,我該告訴誰?
弗拉基米爾,請把它們作為妳的私人物品保管好。妳知道我受不了。
埃斯特雷根(冷冷地)有時候我在想,我們是不是分手比較好。弗拉基米爾,妳不能走遠。
埃斯特雷根。那太糟糕了。那太糟糕了。(停頓)妳說呢,迪迪?是不是太可惜了?(停頓)當妳想到路上的風景有多美。(停頓)還有路上的行人多善良。(停頓。甜言蜜語)妳說是不是,迪迪?
弗拉基米爾,妳需要冷靜下來。
(淫蕩地)冷靜下來...安靜...所有的紳士都說要冷靜。(停頓)妳知道英國人在妓院的故事嗎?
弗拉基米爾知道。
埃斯特雷根,告訴我。
弗拉基米爾,住手!
伊斯特拉貢的壹個英國人喝多了壹點,走進了壹家妓院。夫人問他想要漂亮的,黑皮膚的還是紅頭發的。去吧。
弗拉基米爾,住手!
[弗拉基米爾著急了。埃斯特雷根站起來,跟著他走到舞臺的盡頭。埃斯特雷根做了個手勢,就好像他是在為壹名拳擊手歡呼壹樣。在Vladimir上,他從Estragon身邊經過,低著頭穿過舞臺。埃斯特雷根向他邁了壹步,然後停了下來。
妳要和我說話嗎?(沈默。埃斯特雷根向前邁了壹步。)妳有什麽要告訴我的嗎?(沈默。他又向前邁了壹步。)迪迪...
弗拉基米爾(沒有轉身)我對妳無話可說。
埃斯特雷根(邁了壹步)妳生氣了嗎?(沈默。走壹步)原諒我。(沈默。邁出壹步。埃斯特雷根把手放在弗拉基米爾的肩膀上)來吧,迪迪。(沈默)把手給我。(弗拉基米爾轉身)擁抱我!(弗拉基米爾軟化了他的思想。他們互相擁抱。埃斯特雷根退縮了。)妳有大蒜味!
弗拉基米爾,這對腎臟有好處。(沈默。埃斯特雷根盯著那棵樹。)現在我們該怎麽辦?
埃斯特雷根,我們等等。
弗拉基米爾很好,但是我們在等的時候做什麽呢?
埃斯特雷根,我們上吊怎麽樣?
[弗拉迪米爾小聲對埃斯特雷根說。埃斯特雷根非常興奮。
弗拉基米爾帶著這麽多好處跟了過來。落下後,底下會長出曼陀羅花。所以拔花的時候會聽到吱吱聲。妳不知道嗎?
埃斯特雷根,我們馬上上吊吧。
弗拉基米爾在樹枝上?(他們走向樹)我不信任它。埃斯特雷根,我們可以試試。
弗拉基米爾,試試看。
埃斯特雷根,妳先來。
弗拉基米爾:不,不,妳先來。
為什麽艾斯崔要我先走?
弗拉基米爾,妳比我輕。
這就是為什麽埃斯特拉貢!
弗拉基米爾,我不明白。
埃斯特雷根,用用妳的腦子,好嗎?
弗拉基米爾動了動腦子。
弗拉基米爾(終於)我想不起來了。
這就是發生在伊斯特拉貢的事。(他想)樹枝...分支...(氣憤地)動動腦子好嗎?
弗拉基米爾,妳是我唯壹的希望。
埃斯特拉戈(費力地)Gogo是光——樹枝不斷——Gogo死了。迪迪很重——樹枝斷了——迪迪獨自壹人。但是
弗拉基米爾,我沒有想到這壹點。
埃斯特雷根,如果它能把妳吊死,它也能把我吊死。
弗拉基米爾,但是我真的比妳重嗎
妳親口告訴我艾斯崔的事。我不知道。反正機會均等。或者幾乎相等。
弗拉基米爾,是吧?我們該怎麽辦?
埃斯特雷根,我們什麽都不要做。這樣更安全。
弗拉基米爾,讓我們等壹會兒,看看他怎麽說。埃斯特雷根是誰?
弗拉基米爾·戈多。
埃斯特雷根,好主意。
弗拉基米爾,讓我們等壹等,讓我們充分了解我們的情況。
埃斯特雷根,否則,還是趁熱打鐵的好。
弗拉基米爾,我真的很想聽聽他能提供什麽。聽完之後,我們可以同意,也可以拒絕。
埃斯特雷根,我們到底要他為我們做什麽?
弗拉基米爾,妳不在嗎?
埃斯特雷根,我可能沒聽清楚。
弗拉基米爾:哦,我沒有要求任何具體的東西。
埃斯特拉貢可以說是壹個祈禱者。
弗拉基米爾完全正確。
埃斯特雷根的壹般請求。
弗拉基米爾是絕對正確的。
埃斯特雷根,他說什麽?
弗拉基米爾說他會做的。
埃斯特雷根說他不能提前承諾。
弗拉基米爾說他得考慮壹下。
埃斯特雷根在他家安靜的環境中。
弗拉基米爾和他的家人討論了這件事。
埃斯特雷根和他的朋友們。
弗拉基米爾和他的特工。
埃斯特雷根和他的記者們。
弗拉基米爾,他的書。
埃斯特雷根,他的銀行存折。
弗拉基米爾然後可以下定決心。
埃斯特雷根,這是自然的。
弗拉基米爾,對嗎?
埃斯特雷根,我想是的。
弗拉基米爾,我也這麽認為。(沈默)
(焦急地)但是我們怎麽辦?
弗拉基米爾,妳說什麽?
我說,埃斯特雷根,但是我們怎麽辦?
弗拉基米爾,我不明白。
埃斯特雷根,我們在哪裏?
弗拉基米爾的位置?
埃斯特雷根,別忙。
弗拉基米爾的位置?讓我們趴在地上。
埃斯特雷根有那麽壞嗎?
弗拉基米爾勛爵想知道他有什麽特權。
埃斯特雷根,我們沒有任何權利嗎?
[弗拉基米爾笑了,突然像以前壹樣抑制住,反而笑了。…………
實踐
在壹部劇中,兩個流浪漢被社會“非人”地壓榨。他們卑微,卑微,骯臟。他們茫然,迷茫,沒有自我和尊嚴,只是在恐懼中向奴隸主卓博討要吃剩的骨頭;他們很困惑,甚至不知道他們在等誰。以下對話在劇中重復出現:
埃斯特雷根,我們走。
弗拉基米爾,我們不能。
為什麽埃斯特拉貢不行?
弗拉基米爾,我們在等戈多。
也有人問作者:戈多到底是什麽意思?作者回答說:“早知道,我就在戲裏說了。”妳覺得兩個流浪漢在等什麽?
荒誕作家認為世界是荒誕的,人生是沒有意義的。所以,現實的醜陋,人生的痛苦和絕望,成了他們反復的主題。它們與傳統戲劇作品有很大不同。結合之前學過的戲劇文本,比較荒誕派戲劇和傳統戲劇的區別。
排演戲劇往往是體驗劇中人物處境、理解戲劇含義的有效途徑。試著選擇這篇文章的壹個片段進行排練。
貝克特的創作從壹開始就走上了壹條遠離現實主義傳統的創作道路。
貝克特在他23歲時寫的論文《但丁、布魯諾、維科、喬伊斯》中,指責當時的讀者只願意毫無困難地閱讀“形式與內容嚴格分離”的作品,而不願意接受像喬伊斯小說那樣“直接表達”的作品。1937年,他在給朋友Alcan的信中寫道:“對我來說,用標準英語寫作已經變得非常困難,甚至毫無意義。語法和形式!在我看來,它們就像維多利亞時代的浴袍和紳士風度壹樣落後。”“在我渴望的無字文學的道路上,被某種形式的唯名論者諷刺是必經的階段。”他信誓旦旦:“為了美,攻字!”貝克特的文字並不是說他要在文字的海洋中玩文字遊戲,而是要將作品的語言形式和內容表達緊密結合,獲得“形式即內容”的藝術效果。在他的小說中,真實社會生活的場景和畫面並不多,更談不上具體的社會問題。他揭示的是人類存在的困惑、焦慮和孤獨,人的精神與肉體的分離,人無法把握自己,人的自主意識喪失後無盡的悲哀和痛苦。他在他的哲學沈思中加入了壹些生活的片段和幻想。所以壹切都給人壹種模糊、破碎、不確定的感覺,沒有連貫的情節,沒有感人的故事。人們在閱讀貝克特的小說時,得到的不是思想上的啟發、道德上的熏陶、生活經驗上的滋養,而是壹種穿越氤氳雲霧、被困於荒涼世界的體驗。人孤獨痛苦的生存狀態與讀者在閱讀過程中因敘述的無序、主題的難以把握、詞義的模糊而產生的內心感受完全壹致,這正是作者想要追求的藝術境界。