1.直譯
2.意譯
3.疏遠
4.教化
指在翻譯過程中,對原文逐字逐句的翻譯。人們關心的是語言層面的技術處理,即如何保持源語言的形式而不扭曲其意義。
例如:
壹國兩制
三教九流
2.自由翻譯;;釋義)
意思是按照原文的主旨來翻譯,不要逐字翻譯(相對於直譯)。通常,它經常用於句子或短語(或更大意義組)的翻譯,而意譯主要應用於源語言和目標語言反映巨大文化差異的時候。從跨文化語言交際和文化交流的角度來看,意譯強調目的語文化系統和源語文化系統的相對獨立性。