當前位置:法律諮詢服務網 - 法律常識 - 法律合同翻譯好的和有價值的考慮,收到和滿意的是什麽?

法律合同翻譯好的和有價值的考慮,收到和滿意的是什麽?

整句翻譯建議如下:

因此,考慮到雙方的上述內容、聲明、保證和協議,並根據本協議規定的條件,以及其他有效和有價值的對價,雙方在此確認收到這些對價並確認其充分性,並在此達成以下協議,受本協議法律約束:

妳說的“善意且有價值的對價”,善意可以理解為持有善意,對價就是對價或對價,對價主要體現的是貨幣價值的交換關系,對價體現的是契約關系。Acknowledge同時具有“收到”、“確認”和“承認”的含義。原文中,* * *享有此詞,但應按照中文的搭配翻譯,不能翻譯為“雙方特此確認收到這些對價及其充分性”。

我希望它是清楚的。

  • 上一篇:法律上的漏洞
  • 下一篇:法律實務中,有必要做筆記嗎?
  • copyright 2024法律諮詢服務網