法律諮詢服務網
法律諮詢
法律援助
法律講堂
法律常識
知識產權保護
知識產權
企業資訊
企業資訊查詢
中國稅務
電子稅務
當前位置:
法律諮詢服務網
-
法律常識
- 求翻譯,英譯漢。
求翻譯,英譯漢。
。。。未經修改,除非已獲得公司的書面批準,同時,類似於甲方對其軟件產品的授權也將生效。
*這應該是協議或合同的壹部分。翻譯時,不要只是直譯,要考慮到法律文件的標題,更重要的是要與序言和後記進行對比。如果需要進壹步或更準確的翻譯,請將前言和後記附在壹起。祝妳好運:)
上一篇:
請問壹個疑難的民事土地糾紛案件需要多久才能判決?謝謝妳
下一篇:
哪裏可以找到代表人民的律師?
相关文章
未經法律認可(不受法律保護)的民間協議或合同,經過公證處公證後是否具有法律效力?
從英國國歌的歌詞中,我們可以看出英國的政治制度與中國有多麽不同。
非法持有鴉片多少克才夠?
省級文明單位獎金分配規定
無錫雙匯律師事務所怎麽樣?
生態環境部的法律法規是按發布日期引用還是按實施日期引用?
蕪湖因為疫情不好,傷殘鑒定怎麽辦?
copyright 2024
法律諮詢服務網