當前位置:法律諮詢服務網 - 法律講堂 - 抽象名詞的引申和翻譯屬於

抽象名詞的引申和翻譯屬於

抽象名詞的具體化是壹種翻譯技巧。

1)在抽象名詞後加詞,使其具體化。例如,嚴重的失業。hewastillreluctantotalkssubstance。他還是不想談實質性的東西。2)加壹個合適的名詞。例如,這種處理方法所需的溫度低於熔化金屬的溫度。從根本上來說,電子學是建立在對物理世界的認識上的,也就是物理學。(補充被動語態省略的部分)3)加量詞。例如,第壹口油井中的第壹口油井,它導致了對外部集的極端度量的討論,它邀請youthothinkhatanimals使用theconsiderationhumansextendtoother來創建。人類,或者不考慮任何因素。這種說法從壹開始就把討論引向兩個極端,讓人覺得應該這樣對待動物:要麽像人類自己壹樣關心體貼,要麽完全漠不關心。(示範)4)添加形容詞。例如:電子計算機的速度和可靠性。速度快和可靠性高是電子計算機的主要優點。5)在不及物動詞後加賓語。約翰的父親去世後,他的母親靠洗衣服謀生。我沒有讀過。

  • 上一篇:重慶銅梁龍庭城市開發建設有限公司怎麽樣?
  • 下一篇:初中教師資格證綜合素質
  • copyright 2024法律諮詢服務網