如果妳是CATTI 2+英語/翻譯碩士+500萬字以上的翻譯經驗,妳的時薪壹般在60-100元區間。妳可以根據自己做單和接單的時間來計算月收入。我在壹家電路板公司做工程師的時候,經常利用業余時間和節假日做兼職翻譯。當時壹個月的翻譯費能達到6000元,壹般在3000元左右。之前在廣州匯泉翻譯公司做專職翻譯(師範學校計算機專業畢業,在江蘇做了3年計算機老師,有6年多翻譯經驗)。
如果沒有英語/翻譯專業碩士學位,沒有CATTI 2,沒有專八證書,做兼職翻譯的機會就比較少。當然,如果妳有醫學、法律、電子、化工、生物、地質等專業技術背景。,並且有較高的六級成績和壹定的翻譯經驗,找兼職翻譯工作壹般不難,機會還是很多的;
退壹步說,接單不難。有些稿件價格極低,每千字僅30字-60元(基本上需要2-3小時完成,時薪很低)。與其浪費精力和時間去做這樣的稿件,不如努力去考CATTI 2翻譯證書(要想做好,先要磨刀霍霍),學習和豐富自己的背景知識,利用trados等翻譯軟件的能力和技術。要想成長為專業水平更高的專業翻譯或高級翻譯,通常要在專業八級或同等水平的基礎上再學習實踐五六年,這也是翻譯公司和企業更青睞高級翻譯(翻譯準確、用詞恰當、效率高、專業性好、稿件質量放心、不拖沓)的原因。
總之,機會很多,但絕不會給那些兩手空空,毫無準備,只是坐等成功的人。