個人推薦翻譯
雖然兩者都有局限性。(如果只是為了就業)
至於法學碩士,其實就在樓上。我們的研究比法學碩士更有用,因為法學是世俗學科,在這個行業收入靠經驗和關系。所以妳在這個行業呆的時間越長,就越受歡迎。但就目前我國法律行業的就業情況來看,法學是壹個紅牌專業。壹、高考門檻太高:近幾年每年的成功率都沒有超過25%,所以也被稱為中國第壹考。第二,這個專業相對飽和,很多法學院的學生出來從事與法律無關的工作,因為剛考研的畢業生必須實習壹年才能拿到律師執照。壹年實習(比如律師助理)月薪兩三千。
看著翻譯。
首先要看翻譯或者口譯。壹般來說,翻譯掙得比口譯少得多。翻譯適合安靜內向的人,口譯適合外向的人。如果開始翻譯,翻譯幾千字也不會超過100元。如果壹兩年後妳的翻譯真的很好,妳的工資就上去了。口譯也有幾種,同聲傳譯和專業翻譯收入高。而且這個行業更看重證書(相對於學歷而言)——口譯用CATTI,專八等等。但是,翻譯並不是長期職業的好選擇,就像俗話說的:吃青春飯。除非妳想成為壹名自由譯者。但是相對於學法律的人來說,翻譯是萬能的專業,學什麽都比較容易,比如在外企工作。
其實個人覺得,如果是找工作的話,這兩個專業沒有太大的必要去讀碩士。用人單位更看重工作經驗和能力。如果非要選的話,我推薦翻譯碩士。
希望樓主采納~