近年來,北京、上海、深圳、廣州等中國頭部城市都在積極謀劃建設“國際人才樞紐”,建立全球人才優勢的長遠規劃。
根據目前的法律和政策,歸國人才願意在國內定居、深造、就業、申請科研經費時,需要提交自己的相關證明材料,其中畢業證書的翻譯是必不可少的壹部分。
畢業證書是壹個非常重要的證明持有人在學校系統學習過壹定科學文化知識的證件,代表自己的學習經歷。大部分企事業單位會要求歸國人才提供畢業證書及其翻譯件,且必須由專業翻譯公司或機構翻譯蓋章,以保證涉外材料的準確性和壹致性。
這是因為國外的文憑和國內大學的文憑不壹樣,版式設計和書寫內容都有很大不同。翻譯時有很多註意事項:
文憑學位證書的翻譯是壹項重要的證書翻譯服務。雖然通常內容不多,格式也比較簡單,但是翻譯的嚴謹性很高,因為國外大學出具的證書是具有法律效力的文件。
如果需要國外畢業證、學位證等正式文件的翻譯服務,壹定要交給有合法資質的專業翻譯公司。翻譯服務結束後,檢查是否提供了相應的證明文件和蓋章服務。這些都很重要,影響相關機構和單位是否認可譯文。
其實從整個翻譯市場的翻譯項目難度來看,以畢業證、成績單、出生證明、銀行賬戶等為代表的個人文件的翻譯。比較簡單。國內壹些政府機構,如民政局、公安局、教育局、社保中心、車管所、工商局、法院、公證處、出入境事務所、使領館、移民局等。,要求有資質的翻譯公司具備以下要求:
在國內工商機構完成註冊並有合法證照資料,主要指企業存續期間的營業執照和公章,銀行備案資料等。;公司中文名稱必須含有“翻譯”字樣,英文名稱必須含有“翻譯”字樣,營業執照經營範圍必須包括“翻譯服務”;備案後有公司公章和翻譯專用章;能提供加蓋公章的營業執照復印件的,可與翻譯件壹並使用;
此外,隨著市場經濟和互聯網等信息技術的快速發展,專業翻譯公司將借助各種強大的條件,進壹步提升翻譯服務質量。包括在公司內部培養長期的專業翻譯人員,加強譯後審校步驟的處理,提高整體翻譯團隊的學習。文憑等文件的翻譯將由熟悉證書翻譯領域的專業翻譯人員完成,處理周期為半個工作日至壹個工作日。初稿形成後,會交給校對和排版專員進壹步處理,在保證翻譯文件質量的前提下,盡可能提高翻譯效率,不會耽誤妳後續事宜的日程。