我們先來研究壹下“急如律令”這句話的意思。漢代公文中常用的結尾詞,表示情況緊急,應依法或依法處理。後來被道士或巫師在法術結束時使用。
法律還有另壹層含義。“法律秩序”最初是壹個人的名字,據說它屬於周穆王。走得很快,我死後成了布勒的壹個孩子。《遊學瓊林》中《天文學》有壹句話,“布勒之鬼最敏捷”。道教稱他為神速善走之神。所以“如壹法”有立即生效的意思。我們可以把“像法律壹樣緊迫”理解為迅速生效並迅速完成的意思。在法律術語中,常見見立即生效,是指壹項條例、判決、裁定立即生效。但這種翻譯似乎更接近於官方文件中“像法律壹樣緊急”的意思,而不是咒語的意思。
接下來,作為壹個劇迷,我借鑒了國外科幻片關於咒語的說法。首先看哈利波特。幾乎所有的咒語都是以單詞或短語的形式出現,壹個單詞就包含了咒語整句的意思。據說這些單詞是由拉丁語單詞重組而來的。例如,衰弱恢復得很快,Episkey恢復如初,壹個殘肢匆匆出現。可以說是半真半假的語言。
近年來,科幻作品或遊戲中出現了很多完全虛構的語言,比如上古卷軸的龍語,《生活大爆炸》中極客喜歡的克林貢語,《阿凡達》的納威語。而《權力的遊戲》龍母最帥的壹句“Dracarys”龍焰,瓦萊裏亞貴族語(高瓦雷利亞語),也是壹種類似於咒語或者命令的語言。這樣,也許我們也可以發明壹種帶有仙女口音的虛擬語言。
說到法術,女巫/男巫是不可忽視的。在《吸血鬼日記》中,它們代表了不同語言的不同流派的女巫咒語。包括拉丁語、法語、法國克裏奧爾語、捷克語、丹麥語、古挪威語和瑞典語,咒語像詩歌壹樣長。在《東鎮女巫》中,他們喜歡在念完咒語後加上壹個“咒語”來表達咒語。《梅林傳奇》中的咒語據說是古英語,但有粉絲分析還有德語等其他成分。《白衣公主》中,咒語並沒有太多的花哨。白皇後直接用英語祈使句念咒語。按照這種翻譯方法,那麽我們的漢語咒語也可以直接寫成拼音“吉吉如綠林”。