語言研究文學碩士(翻譯&;口譯(筆譯和口譯文學碩士)是筆譯和口譯的碩士課程。文學與文學碩士顧名思義,先兼顧語言、文化交流、社會等壹系列專業課程,再在此基礎上整合翻譯與口譯課程。與香港理工大學相比,城市大學的口譯課程主要是理論性的,比如口譯方法、翻譯題目等。
2.香港浸會大學:研究與實踐,悉聽尊便。
香港浸會大學開設的翻譯與雙語交流碩士也是翻譯碩士。本專業最大的特點是為學生提供研究流和實用流兩種選擇,適合有誌於學術研究或翻譯職業定位的各類申請者。研究方向更註重翻譯理論和漢語語言學的教學,實踐方向更傾向於翻譯技巧和策略、雙語交流技巧和方法。
3.香港理工大學:口譯實力超群。
如上所述,香港理工大學是香港唯壹壹個可以專註於口譯的碩士項目。翻譯與口譯文學碩士全日制學制1.5年,課程集翻譯與口譯理論知識和專業訓練於壹體。本專業部分教授有過聯合國同聲傳譯經驗,實力雄厚。而且,筆譯和口譯的文學碩士也將使未來對口譯感興趣的學生進入口譯的深造方向。在入學後的第二學期,如果學生能在口譯入門和連續口譯兩門課程中取得B+以上,就有機會進入上述口譯專業領域。所以香港理工大學是妳未來想做口譯的申請者的最佳選擇。
4.香港中文大學:該系歷史悠久,翻譯積累深厚。
香港中文大學翻譯系歷史悠久,是亞洲第壹個翻譯碩士專業。它提供兩個翻譯碩士學位,即翻譯文學碩士和計算機輔助翻譯文學碩士。後面的機器輔助翻譯文學碩士是香港中文大學的特色課程,屬於世界第壹翻譯專業類別。這個專業除了學習基本的翻譯技能,還滲透了翻譯軟件的使用與設計,機器翻譯編輯技能等等。另外,翻譯文學碩士課程非常經典,涵蓋了高級翻譯研究和各種翻譯課題(如商務翻譯、新聞翻譯、法律文獻翻譯、政府和公共事務翻譯等選修課)。同時,學生還可以通過選修課學習口譯課程,如口譯入門、連續口譯、同聲傳譯等。