當前位置:法律諮詢服務網 - 法律諮詢 - 《偽君子》第五幕第七場全文

《偽君子》第五幕第七場全文

偽君子——莫裏哀著

《偽君子》寫道,偽裝成聖人的教會騙子安斯多夫潛入商人奧爾貢的家中,企圖勾引其妻子,奪取其家族財富。最後,真相暴露,他被監禁。該劇深刻揭露了教會的虛偽和醜惡,埃爾多夫成為“偽君子”的代名詞。他的劇作在許多方面突破了古典的刻板印象,結構嚴謹,人物和矛盾突出,語言詼諧生動,手法誇張滑稽,風格犀利,對世界喜劇藝術的發展產生了深遠的影響。

莫裏哀的原作[法國]

壹個

繁華的法國首都巴黎,奧爾貢的家。

Olgong的母親Bernell夫人這天來到她兒子家。但很快,她就吵著要回去。她不喜歡這裏的風格:沒人想聽她的課,人們也不想討好她,對壹切都毫無顧忌。她生氣地把這個地方叫做乞丐窩。

大家立刻向老太太解釋,但都被她訓斥了壹頓。她罵女仆多麗娜不懂規矩,話太多,什麽事都想插手表達自己的意見;她罵她的孫子達米是白癡,如果她不改掉壞脾氣,她就等著受罪吧。她罵孫女瑪麗婭娜,表面溫柔老實,不愛多話,但氣得背地裏幹壞事。她責罵她的兒媳婦奧米兒,她只知道花錢打扮,取悅丈夫,卻不能成為孩子們的好榜樣。我叔叔克雷揚剛要說話,她生氣地打斷了他,說他宣揚的所有關於生活的箴言都是廢話,要他以後少來這房子。

申斥過後,她給大家樹立了壹個好榜樣:道德君子埃爾多夫。“妳們都應該聽他的,”老太太嚴肅地說。“他是壹個真正的道德君子,他會帶妳上天堂的。”

聽了老太太的話,大家都得聽德北菲爾德的。達米斯壹開始就滿腹牢騷。他不能讓這個只會說閑話的教會偽君子在這裏稱霸,因為德北幾乎不允許年輕人有任何消遣;多麗娜也討厭德北菲爾德的虛偽。他要打理家裏的壹切,禁止所有人與外界交往。

伯尼耶夫逐壹為達爾多夫辯護,遭到克雷揚特和多麗娜的反駁。老太太生氣了,指著大家說:“我告訴妳們,我兒子把這位對上帝虔誠恭敬的先生帶回家,真的是最聰明的做法。”上帝派他來糾正妳的錯誤想法。妳應該聽他的!學他敬天敬主,不要整天說個不停!”說完就走開了。

其實老太太誇達爾迪夫比兒子奧爾貢還矮!奧爾恭雖然經歷了幾次國內動亂,被培養成了知識淵博,勇於侍奉國王的人,但自從愛上了達爾迪福,他就變成了壹個大傻瓜。他說他是哥哥,他愛他勝過愛他的母親、妻子和孩子。他只是發自內心的告訴他,問他怎麽辦。他可憐又疼愛達爾迪福,吃飯的時候讓他坐在第壹位,給他最好的食物,自己壹個人坐著看他吃夠六個人。他崇拜埃爾多夫,說的時候總是誇他,說的時候總是提他。他認為埃爾多夫芝麻大小的行為是壹個奇跡,他所說的壹切聽起來都像是上帝的神諭。他瘋狂地愛著安斯多夫,而安斯多夫早已掌握了他的脾氣,用各種手段讓他著迷。

是的,看,奧爾貢回來了。沒有回答姐夫的問候,他焦急地詢問這兩天家裏發生了什麽事。多麗娜告訴妻子她頭痛發燒,吃不下睡不著,然後放血放松。但他對妻子的病情毫不在意,壹直在問她好不好。多麗娜回答說,他又紅又胖,臉通紅;我的嘴唇又紅又紫。晚飯可以吃兩只竹雞,半條切成細塊的羊腿。回到臥室,第二天早上我會躺在溫暖的床上,安詳地睡去。奧爾恭聽了,連聲說:“可憐的東西!”

克雷揚特也不理解姐夫對達爾迪夫的感情。奧爾恭趕緊止住姐夫不敬的語氣,虔誠地介紹道:“這是壹個嚴守教訓,內心享受著深深的安慰,視天下為糞土的人。自從和他談過之後,我完全變了壹個人。他教我不要愛任何東西;他把我的心靈從各種各樣的愛中解放出來;現在我可以看著我的兄弟、孩子、母親、妻子壹個個死去,我也不會難過。”

他還向克雷揚特講述了他與安斯多夫的相遇:安斯多夫每天都來到他旁邊的教堂,在他面前跪下,向天祈禱時畢恭畢敬地親吻地面;每次出教堂,他都要搶著走在前面,以便先把門口的聖水遞給他;他拒絕多收他的錢,要麽還給他,要麽分給面前的窮人。“後來,”奧爾貢說,“上帝教我帶他去我家。從那以後,這裏的壹切都繁榮起來了。”他贊揚了埃爾多夫對家庭的監管,尤其是對天堂的虔誠。他舉了壹個例子:“有壹天,他在祈禱的時候抓到了壹只跳蚤,事後他壹直抱怨不應該這麽生氣,把它踩死了。”

克雷揚特幾乎不明白他說這些愚蠢的話是什麽意思。他勸妹夫要分清虛偽和虔誠,要提防那些表面文章,用騙人的伎倆和人為的熱情作為資本來收買他人信任的虔誠之人,要提防他們以上帝的名義無恥地陷害他人。

離開我的妹夫,奧爾貢打電話給他的女兒瑪麗亞娜,說她有秘密要告訴她。

他說他壹直愛著瑪麗亞娜,他希望女兒按照自己的意願做事,不要辜負他的好意。瑪麗亞娜自然是自由依附的。奧爾貢高興極了,他說出了那句秘密的話:“看看多爾夫,我們尊貴的客人,這個人怎麽樣?”他告訴他的女兒,他已經選擇了埃爾多夫作為她的丈夫,並相信她願意接受。

瑪麗婭娜很驚訝。她沒想到父親會做出如此荒唐的決定。因為他先前把她許配給了瓦萊麗,所以她愛瓦萊麗。但是現在呢?瑪麗亞娜驚訝而痛苦地說不出話來。

曾悄悄進來偷聽秘密的陶麗娜直言不公平,諷刺奧爾貢是聰明人幹蠢事,會讓人發笑;“再說,這樁婚姻對妳有什麽好處呢?妳憑什麽挑出壹個像妳這樣有產業的窮女婿?”

“他沒錢是真的,但妳要知道,這才是妳應該尊重他的地方。”他對多麗娜說:“他的貧窮是正直人的貧窮,這種貧窮使他的人格更加偉大。因為他不太在乎世俗的東西,而是把整個精神都傾註在永恒的東西上,所以被人侵犯。我的幫助可以幫助他擺脫經濟困難,逐步恢復原來的家具。他以前是貴族!”

多莉娜知道這個貴族是達道夫說的。她討厭這種炫耀自己家庭和背景的虛偽,更不用說是真是假了。但她也知道她的主人不喜歡聽到這些,於是她從另壹個角度問他:“妳把這麽好的女兒嫁給壹個像埃爾多夫這樣的人,妳真的心裏不感到痛苦嗎?”妳不想去想他們適不適合,妳不想去想這段婚姻的結局?"

奧爾貢不在乎這個。他只認為達爾迪福是世界上最接近上帝的人,這是他獨有的財產。他向女兒保證:“這門親事壹定會滿足妳的願望。妳們兩個會很溫暖很幸福,會生活在忠誠的愛裏。妳們不會有不幸的爭吵。妳讓他做什麽,他就做什麽。”他讓女兒同意這門親事,女兒什麽也沒說,他就憤然離開了。

瑪麗亞娜被他父親的暴政壓迫得如此懦弱。不管怎樣,只要父親開口。她必須同意。她很愛瓦萊麗,兩人都期待著盡快結婚,盡情享受他們甜蜜的愛情。但是現在,我該怎麽辦?

“我等著自殺,如果他們真的要逼我的話。”她痛苦地對多莉娜說。

多麗娜本來就對李小姐在父親面前的無動於衷的態度很不滿,現在壹說要自殺就更生氣了。她告訴這位年輕的女士,愛情需要壹顆堅定的心。但是瑪麗亞娜就是不能堅強。她說:“雖然瓦萊麗很出眾,但我在乎女孩的面子和我的孩子對他的孝心嗎?”妳要我讓全世界都知道我的愛嗎?"

多麗娜見正面勸說無用,便故意說自己實在不該勸說小姐拒絕這門親事,因為她不是遊手好閑的人,出身名門,長得帥,是個心滿意足的丈夫;還說小姐結婚後可以去他的小鎮見法官夫人之類的上流社會人士,還可以在嘉年華上看猴戲和木偶戲...

果然,多麗娜還沒說完,瑪麗娜就痛苦地打斷了她,讓她想辦法反對這門親事,因為這比死亡更可怕!為了愛情,她現在什麽都敢做。

多麗娜答應想出壹個巧妙的計劃來阻止這場不幸的婚姻。

就在這時,Valyor跑來說,他剛剛被告知,瑪麗亞娜要嫁給她的丈夫,他來問她要做什麽。當瑪麗亞娜說她不知道該怎麽辦,問他怎麽辦時,瓦萊爾生氣地勸她嫁給達爾多夫。瑪麗亞娜見他這樣說,也賭氣地告訴他,接受他善意的勸告。瓦萊麗指責她是情聖,從未真正愛過他;還說要報復她的背信棄義,在她結婚前找個女人撫慰他破碎的心。瑪麗亞娜只是嘲諷地附和他,他開始運行。但是來來回回走了很多次,總是舍不得走。

多麗娜站在壹旁,看著他們打夠了,才站起來跟他們講和。誰知道,拉這個跑那個,拉那個跑這個,氣得多麗娜罵他們都是傻逼。她讓爭吵的戀人們牽著手冷靜下來,說:“天哪,快過來。妳愛她,她也愛妳。妳們那麽相愛,連妳自己都沒想到!”

瑪麗婭娜和瓦勒夫只是相視壹笑,責怪對方傷了自己的心。

多麗娜說出了她的計劃:她想讓小姐表面上順從父親古怪的脾氣,可以通過假裝突然生病,或者說自己遇到了夢見死人、打碎鏡子等不祥之兆來推遲婚禮。“最重要的是,只要妳不從妳嘴裏泄露壹個肯字,他們就無法讓妳嫁給別人而不是瓦萊麗。”然而,她看著這對戀人。“如果妳想快速成功,最好永遠不要被人看到在壹起聊天。”以便瓦萊麗能快點走,向朋友求助挽救這段婚姻,進而贏得達米斯夫婦的支持。

奧爾貢想把女兒嫁給達爾多夫,這讓兒子達米斯非常痛苦。他深愛著瓦萊麗的小姨子,害怕這會影響他的甜蜜愛情。他真的想不顧壹切的去找父親;他更恨達爾多夫,他知道這是那個混蛋的陰謀。

多麗娜勸達米斯先別生氣,說奧爾貢的計劃不壹定能實現;至於埃爾多夫,她希望自己的妻子來對付他。他已經看出這個偽君子對他的情婦感興趣。他的妻子奧米爾也答應探探女兒結婚的口氣。多麗娜勸達米絲離開,這樣她就可以在這裏等達迪夫下樓。

回答,戴夫下樓來了。看到多麗娜在這裏,他故意壹邊走壹邊大聲告訴仆人:“勞倫,把我所有的鬃毛緊身衣和鞭子藏起來,求上帝永遠給妳光明。如果有人來看我,妳可以說我給犯人分發了捐款。”

走近多莉娜,他迅速從口袋裏掏出壹塊手帕,懇求她收下。“為了什麽?”多麗娜百思不得其解。“捂住妳的乳房,我看不見。因為這種東西,見魂會痛,會引起不凈的念頭。”

多麗娜冷笑道:“不信妳也這麽動心?肉欲對妳的五官有這麽大的影響嗎?我當然不知道妳在想什麽,但是我,我不是那麽容易動心的。妳從頭到腳壹絲不掛,妳的皮膚打動不了我的心。”

她讓丈夫在這裏等壹會兒,說他的妻子會下樓來,有事情要和他談。

壹看到奧米爾,埃爾多夫就表現出前所未有的熱情和欽佩。他說他早就想把整個心都獻給她了。他緊緊地握著奧米爾的手,把手放在她的大腿上撫摸著,捏了捏她漂亮的蕾絲帽子,稱贊了她絕妙的針線活。

奧米爾試圖避開他的親密行為,轉移話題談論他女兒的婚姻。安斯多夫承認了。“但是,”他直直地盯著奧米爾,“那不是我追求的幸福,而是我真誠希望存在於別處的美妙而神奇的幸福。”

奧米爾說,他只關註天上的事,沒有錯過人間的事。他急壞了,趕緊解釋說,他愛上帝,但也愛上帝創造的美,尤其是女人的美。他稱贊奧米爾的美麗,說:“每當我看到妳是壹個絕色美人,我就忍不住贊美創造天地的神,我對妳充滿熱情。”他把椅子挪近奧米兒,繼續說道:“起初,我害怕這份愛是魔鬼的巧妙計劃,所以我決定避開妳美麗的眼睛。但是最後,可愛的美女!我壹開始就意識到這種愛並不邪惡,我大概可以把它和聖潔聯系起來,所以我會讓我的心去愛妳。”他還說,他所有的幸福和希望都寄托在奧米爾身上,求她開恩。

奧米爾稱贊他是壹個宗教人士,說宗教人士應該受到約束。“哎喲!”大吉夫喊道。雖然我是壹個虔誠的人,但我始終是壹個人。看到妳這樣的美女,我再也抓不住這顆心了,我沒有理由。自從我看到妳耀眼的美麗,妳就成了我整個心靈的主宰;妳美麗的眼睛裏包含著難以言喻的溫柔來擊退我的頑強抵抗;齋戒,祈禱,眼淚,沒有什麽能抵擋這份溫柔,我所有的願望都轉移到妳的美麗上。”他再次向奧米爾請求憐憫和安慰。他還神秘兮兮地告訴奧米爾:“而且,對我好,妳的名譽不會有什麽危險,妳也不用怕我做什麽忘恩負義的事。“女性熱戀的精英團隊中的浪漫男性,他們輕浮浮躁,總是吹噓自己在戀愛中的得意活動,給接受他們愛情的人抹黑。但是對於我們這樣的人來說,心中燃燒的愛的火焰是不會亂說的。我們必須維護自己的聲譽。至於妳,妳會得到沒有任何玩笑的愛和沒有任何後患的幸福。”

奧米爾見他如此放肆,威脅說,如果他把自己的愛情告訴奧爾貢,就會損害奧爾貢與他的友誼。回答,戴夫,這已經不是廢話了,求她原諒他的膽大妄為,因為她太可愛了。奧米爾假裝願意對奧爾貢保守自己的秘密,但有壹個條件:“我要妳誠實,壹點也不允許妳在這件事上耍花招,以促成瓦萊麗和瑪麗婭娜的婚姻;我要妳停止使用這種不公平的權力,停止拿別人的幸福來滿足自己的願望,還有..."

這時,達米思突然從裏屋跳出來,他們嚇了壹跳。

達米斯壹直在偷聽他們的談話。他吵著要公之於眾,借此發泄對小人的仇恨,壓制偽君子的囂張氣焰,讓父親看到小人的虛偽。奧米爾勸兒子,只要他以後老實,就不要聲張。達米斯不聽,他不能錯過這麽好的復仇機會。

這時奧爾貢正好進來,達米絲生氣地對他說了剛才埃爾多夫的醜聞。奧爾貢大吃壹驚:“哦!天啊,這能相信嗎?”

沒想到那邊的那個回答叠夫詛咒自己是壹個世間前所未見的小人和罪人,說自己的人生是汙穢的,罪惡的,垃圾的。然後他轉移了話題:“我也看到了上帝想懲罰我,想借此機會磨煉我,所以不管別人怎麽指責我,說我有多有罪,我都絕不會狂妄的為自己辯護。”他對奧爾貢說:“妳可以相信他們說的話,但妳可以生氣!妳可以把我這個罪犯踢出妳的家門,因為我應該承受很多屈辱,受這點苦不算什麽。”

奧爾貢被這顆虛偽的心所偽裝的虔誠和溫柔所迷惑。他讓兒子閉嘴,斥責他竟敢編造這樣的謠言來抹黑達爾多夫的道德純潔。

回答,戴夫建議奧爾貢不要阻止他,讓他說,他的名字是奧爾貢,他不能相信他的虔誠只是他的外表。他壹邊說著,壹邊轉移話題,對達米斯說:“妳可以把我當成壹個陰險、無恥、不理智的人,壹個強盜,壹個殺人犯,然後再找更多難聽的話來加在我身上!”!我永遠不會反駁。我願意跪在地上,忍受這種恥辱,作為我這輩子所犯下的罪行的屈辱報應。"

奧爾貢只是被埃爾多夫的虔誠感動了。他稱他的兒子為無恥的雜種和無賴惡棍。如果達米斯不閉嘴,他會打斷他的胳膊。

“請不要生氣,”他善意地勸道。“我寧願忍受最殘酷的懲罰,也不願讓妳兒子因為我受到壹點傷害。”他甚至跪下來為達米斯求饒。

答的大仁大義贏得了奧爾恭的敬佩。他不明白為什麽大家都討厭這個偉大虔誠的人,都想把他趕走。他想動搖整個家族的傲慢,立刻把女兒嫁給達爾多夫,就在今晚;他還命令他的兒子跪下,向達爾迪福求饒。如果他兒子不跟,他就想讓他兒子馬上滾出去,永遠不要回來,就剝奪他的繼承權。

奧爾貢還在憤憤不平,他的家人竟敢侮辱大聖人,埃爾多夫痛苦地要求他離開。他害怕奧米爾會告訴她丈夫真相。奧爾貢求他留下,說他絕不會相信別人說的話。如果他以後想更靠近奧米爾,他會讓所有人抓狂;他還做了壹個重要的決定:他想成為他的繼承人。他會通過正規程序把自己的全部財產給那個虔誠的人。

“壹切都是上帝的旨意,應該服從。”叠夫虔誠地回答說。

全家人都在談論奧爾貢趕走兒子,把房產給了埃爾多夫。蠟筆很生氣,他責怪德北菲爾德,說即使達米斯錯了,天主教徒也應該原諒別人的侮辱,不應該有報復的念頭,不忍心看著達米斯被趕出家門。他勸達爾迪福冷靜下來,讓奧爾貢父子和好。不要把事情推到墻上。

答叠夫說,他對達米斯沒有懷恨在心,願意盡力幫助他。“但是,”他尷尬地說,“這件事關系到上帝的利益。如果他再回來,我再跟他和好,人家會說我這是要手腕,會說我心虛,會對誣告我的人假裝慈悲,會說我怕他要敷衍他。上帝會同意嗎?”

克雷揚特冷笑道:“妳接受妳想都不該想的東西,這是上帝的命令嗎?”

安斯多夫發誓說這不是為了盈利。他說他不想要世界上所有的財寶。“我決定接受他父親願意給我的財產,”他伸出右手,試圖說。“我害怕這筆財產會因邪惡而落入壞人之手,我不能按我的計劃用它來榮耀上帝和造福他人。”蠟筆甚至指責他虛偽虔誠,他卻說該上樓祈禱了,蠟筆咬緊牙關。

父親的專制決定讓瑪利亞娜很痛苦,奧米爾和多麗娜也很焦慮。他們急忙要求克雷揚特想辦法阻止今晚的訂婚儀式。不要等大家都想出方案。那邊,奧爾祝賀妳帶著財產合同不辭辛苦地來了。

他認為他的女兒會幸福。誰知,瑪麗婭娜向他跪下,哭著求父親不要逼她。爸爸,不要強迫我在這場婚姻中服從妳;不要用如此殘酷的法律來逼迫我,那會把我逼上絕路的。如果妳執意禁止我和我愛的人結婚,不顧我心中已經建立的甜蜜希望,至少,請妳發發慈悲,請妳不要強迫我和我討厭痛苦的人結婚。“她還說,她的父親可以溺愛她的丈夫,甚至把她應得的財產給他,但不能把她嫁給他,因為她寧願去修道院過悲慘的生活。

女兒的哭聲讓奧爾貢有些心酸,但他提醒自己千萬不能心軟。舅舅的建議,老婆的勸說,都沒有用。後來,奧米爾想了壹個辦法:讓奧爾貢親眼看看埃爾多夫的醜惡嘴臉。

她叫多麗娜上樓去叫那個虔誠的人下來,叫她丈夫藏在桌子毯子下面,這樣就沒人能看見他,還叫他無論聽到什麽都不要生氣,也不要阻止她說話。因為她要讓這個偽君子用溫柔撕掉他的面具,還要迎合他無恥的欲望,讓他的膽大妄為讓他隨意囂張。只要奧爾貢當時放棄,戲隨時可以停。

他壹進來,奧米爾就讓他關門前先四處看看,然後甜甜地說他的心早就被他征服了。她說她剛才抗拒他的求愛太弱了,想表白又有點害羞;她說,如果她不相信我,這是壹個極好的證明,她試圖勸阻達米斯保持沈默。她還說,她不會讓達爾迪夫介入瑪麗婭娜的婚姻,她也害怕自己得到的心會被別人平分。

這些甜言蜜語就像奇怪的香味輸進了埃爾多夫的毛孔,他高興得整個心都酥了。但他仍然懷疑這是妻子為了阻止女兒結婚而玩的把戲。“說實話,如果妳不給我壹些我壹直希望能證明妳的愛情的好處,我是不會相信這種甜言蜜語的。”他的眼睛在奧米爾身上轉了壹圈又壹圈。

奧米爾溫和地勸他不要那麽急躁,他必須立刻得到他想要的東西;但他還是堅持不做壹些真實的東西來說服自己的愛情。他不能相信任何東西。“但如果妳真的答應了妳的要求,妳又怎麽能同時不得罪那個寸步不離的上帝呢?”她不得不打出這最後壹張王牌。

蝶戀花微笑著回答:“我可以為妳擺脫這些可笑的恐懼,夫人!”我有巧妙的方法來消除這些擔憂。妳可以滿足我的希望!我對壹切負責,我會承擔所有的罪。“他也想讓奧米爾放心,因為這是絕對的秘密,人在秘密中犯了錯也不是錯誤。

奧米爾假裝不得不答應讓他滿意。安瑟倫非常高興...

躲在桌子底下的奧爾貢已經氣得不耐煩了。他氣呼呼地爬出來,壹把抓住埃爾多夫,咒罵道:“多好的壹個人,妳真想騙我!妳的心經不起誘惑!妳又要娶我女兒,又要勾引我老婆!妳,妳馬上滾出去!”

沒想到埃爾多夫喊得更兇了:“滾出去!這是我的家!以後我會讓妳知道,用這些不要臉的伎倆來找我麻煩是沒有用的!我有辦法懲罰妳們這些人,我要為被侮辱的上帝報仇,讓想趕我走的人後悔!”

奧爾貢知道他要受苦了。

回答,戴夫拿走了繼承合同和首飾盒。藏在首飾盒裏的是奧爾貢的朋友雅戈的重要秘密。阿克爾出逃前,他偷偷把它交給了壹個可靠的朋友奧爾貢,但奧爾貢告訴了他真相,並委托他保管盒子。手裏拿著這些把柄收拾奧爾貢不知道會有多慘!

奧爾貢急得團團轉,達米斯回來了。他想用暴力除掉這個混蛋,蠟筆勸他不要魯莽。全家人都難過,沒辦法。

貝爾內爾太太聽說兒子家出事了,她趕緊去看。但她從來不相信像埃爾多夫這樣虔誠純潔的人會做出這種沒心沒肺的事,說好人總是會吃醋的,她也不相信,無論兒子怎麽跟她說他看到了什麽。

但真正讓人不安的是埃爾多夫的恐嚇。

是的,外面有壹個埃爾多夫派來的人要求見他。每個人都期望講和,但這是鄭智先生,法院法警與壹名工作人員。他發給法院的處分筆錄:根據合同,房子已經歸達爾多夫所有,奧爾貢的房子和財產也歸達爾多夫所有;命令奧爾貢和他的家人搬走家具,離開這裏,立即行動,不得拖延。

這個偽君子終於露出了猙獰的面目。大家都很生氣,老太太看到了也無言以對。

禍不單行。瓦萊爾從他的好朋友那裏帶來了另壹個秘密消息,要求奧爾貢立刻逃跑。因為答蝶夫已經在舉報面前聲討奧爾恭,並交出了首飾盒,說是奧爾恭為了壹個國家罪犯不顧人民的本分而藏起來的。陛下已經簽署了逮捕令,埃爾多夫自願帶路。瓦萊爾已經準備好馬車和費用護送奧爾貢到安全的地方。他催促奧爾貢去。

奧爾貢非常感激瓦萊爾的好意,並詛咒達爾迪福是壹頭邪惡的野獸。

但是逃跑已經來不及了,達爾迪福帶著宮廷侍衛前來逮捕。大家憤怒地罵大迪夫卑鄙。“妳這個沒心沒肺的東西,妳還記得我把妳從貧困的絕境中拯救出來的好心嗎?”奧爾貢指著伊爾道夫的鼻子,希望他能把他撕成碎片。

然而,戴夫的回答卻很平靜,對每個人的咒罵都很生氣。他告訴奧爾貢:“是的,我知道我從妳那裏得到了什麽幫助,但現在君主的利益是我的首要任務;這壹神聖責任的正義力量粉碎了我對妳的感激之情。為了對得起這股強大的力量,朋友,妻子,父母,我自己,我也不得不犧牲。"

這個大騙子真的是把世人所推崇的東西當成了壹件美麗的外衣,用欺詐的方式偽裝起來。蠟筆想在侍衛官面前揭露他的卑鄙,質問他為什麽在奧爾恭當場抓到他出軌並把他踢出去的時候還忠於王子。他當初為什麽要收犯人的財物?

由於擔心會聽到更多關於他的醜聞,埃爾多福迅速要求衛兵執行逮捕令。

然而,保鏢掏出手槍對準了埃爾多福,讓他跟著自己去監獄。戴夫嚇得臉色發白。

奧爾貢和他的家人也感到困惑。侍衛官微笑著向奧爾貢解釋說,王爺討厭背信棄義,善於觀察,他的大智慧就是當面看穿藏在他內心各個角落的各種卑劣念頭。依靠上天的公正,君主看到他就是那個向他報告的著名的騙子,而且有壹個不同的別名。記者痛恨他對奧爾貢的背叛。他要結合他的罪行和前科,派壹個侍衛官跟他來,就是要看看他有多囂張,多無恥,給奧爾恭賠罪。

侍衛官從公文包中取出奧爾貢贈與財產的契約,還給他,說君主與其最高權力解除契約關系;並告訴奧爾恭,王爺也原諒了他與逃犯的瓜葛,因為奧爾恭充滿了忠誠,支持王室的權力,王爺要獎勵他的貢獻。

感謝上帝!奧爾貢和他的家人剛剛喘過氣來。非常感謝妳的恩典。奧爾貢在向王子致謝後,表示將用自己與美國的婚姻來回報誠實大方的瓦列裏的熱烈愛情。

全家人,尤其是瑪麗婭娜和達米絲,都舒心地笑了。

解釋

莫裏哀(1622——1673)是法國古典主義時期最著名的喜劇作家,也是世界戲劇史上偉大的戲劇家。他出生在壹個宮廷裱糊匠的家庭,從小熱愛戲劇。我壹生完成了37部喜劇。早期作品如《可笑的女巫》、《夫學》、《妻學》等。重點諷刺貴族階層,提出女性社會地位等問題,展示其創作才華;中期的《偽君子》、《唐蘇魯》、《吝嗇鬼》等劇作對貴族、僧侶、資產階級的卑鄙、自私、虛偽進行了辛辣的諷刺,代表了他們創作的主要成就。晚年的主要劇作有《貴族的魅力》、《斯卡班的詭計》等。代表作《偽君子》寫道,教會騙子埃爾多夫偽裝成聖潔,潛入商人奧爾貢家中,企圖勾引妻子,奪取家財。最後真相暴露,他被囚禁。該劇深刻揭露了教會的虛偽和醜惡,埃爾多夫成為“偽君子”的代名詞。他的劇作在許多方面突破了古典的刻板印象,結構嚴謹,人物和矛盾突出,語言詼諧生動,手法誇張滑稽,風格犀利,對世界喜劇藝術的發展產生了深遠的影響。

  • 上一篇:成為投資銀行家的條件是什麽?
  • 下一篇:打擊非法活動工作總結範文選
  • copyright 2024法律諮詢服務網