祭祀公祭,勸誡養犬。
先秦:無名氏
穆王將征狗軍,祭公,諫父曰:“不行。王耀首先沒有註意到士兵。老公,軍人,打起來就動,動起來就動;看著玩著,玩著不震撼。所以周文公《頌》說:“背壹戰,背壹弓壹箭;我乞求美德,那是在夏天。允許王保誌。“先王為民,毛以德為義,而性厚;富有財富,但有益於其使用;明辨利害之地,以文修之,使役利而避害,德而畏權,故能保天下而富己。
昨天,我住在後稷服侍夏宇。隨著夏末的沒落,我放棄了姬賦的服務。我先王不胖,官位丟了,卻在榮宅之間逃亡。不敢懈怠,序列其德,編其線程,修其訓碼;早晚勤快,對人忠誠,對人忠誠,對人忠誠。至於吳王,前顯光明,與人為善,保護百姓,令人欣慰。商紂王帝辛對百姓恨之入骨,百姓對他忍讓,所以他愛吳王,以至於淪為商牧的奴隸。是第壹個不是武術家的王,勤於照顧百姓,藏而不露,也除其害。
君前夫制:國內服,國外服,賓主服,夷蠻服,軍德服。典役者為祭,侯役者為祭,賓役者為享,欲役者為貢,荒役者為王。祭日,祭月,享時,歲貢,終為王,為先王之訓。
不犧牲,就修心;不拜,就修字;不樂則修文;如果沒有貢品,那麽名字就要修改;沒有國王,只有修德。如果沒有命令,那麽懲罰將被修改。於是,就有了不祭祀、割祭祀、征享受、放貢、告王的刑罰。於是,就有了懲罰,有了進攻進攻的士兵,有了征服的準備,有了強制的命令,有了陳述。不言則已,增加道德,遠離勤政之人。
所以,遠遠談不上不滿。如今,自崗位開始,醫生生涯結束,狗榮壹家來到了崗位上的王。天子說‘要什麽就給什麽,收什麽就不要享受’,看的士兵都是前王訓練失敗,可是先王吃了多少苦?我聽說過我老公的狗可以很帥很老氣,但是他能保持純潔紮實,所以他能抗拒我。”國王不聽,就征了,弄了四只白狼和四只白鹿回來。從此以後,封建主就不會來朝見他們了。
翻譯
周穆王將征服狗軍,祭公而求教其父曰:“不行。先王以德不逞強。部隊是在壹定時間儲存和使用的,任何時候使用都是令人恐懼的;炫耀武力會招致謾罵,謾罵不會讓人害怕。所以周文公《詩經·周松·詩麥》說:‘收兵器好,弓箭藏於皮囊;吾王求德,賜於此中華民族。國王將能夠長期掌握自己的命運。“對人民來說,前王試圖矯正他們的美德,使他們的性情更加寬厚;擴大他們的財政資源,改進他們的工具;指明利益的方向,用禮儀對其進行整頓,使其趨利避害,懷念善良,敬畏權力,從而保證周王室能夠代代相傳,日益壯大。
從前,我們已故的國王是壹代又壹代的農業官員,為虞和夏王朝服務。夏朝衰落,農業官員被廢除,我們不再致力於農業。我們先王不胖,丟了官位,躲在榮帝中間。他仍然不敢疏忽祖業,常常贊美祖先的功績,繼續完成祖先留下的事業,研究他們的指示和法律;朝夕謹守,精誠奉行,代代傳承先人之功,不辱前人。當我到達武王時,我很高興發揚上壹代的光明美德,加上善良和溫柔,侍奉神靈,保護人民。商朝的國王帝辛被人們所憎恨。人們忍無可忍,欣然接受了武王,並在商朝都城外的牧野展開了戰鬥。這並不是因為前任國王致力於武力,而是盡力同情人民的苦難,擺脫他們的罪惡。
前朝的制度:王集五百裏以內的地方叫典府,王集五百裏以外的地方叫侯府,侯府以外到付偉以內的地方叫付斌,付斌以外的蠻族和蠻族的地方叫壽府,傅蓉和笛福以外的地方叫荒衣。在殿府任職的地方長官為皇帝的祖父和父親提供祭品,在後府任職的為皇帝的高祖和曾祖父提供祭品,在付斌任職的為皇帝的遠祖提供祭品,在殿府任職的為皇帝的神提供祭品,在不毛之地任職的出現在皇帝面前。壹日祭祖父壹次,壹月祭高曾祖父壹次,壹季祭祖壹次,壹年祭神壹次,壹生遇天子壹次。這是我已故國王的遺產。
不天天進貢,天子存心;若無月貢,天子修法;若無季貢,天子修禮;新年不進貢,天子就培養妳的名分;不上朝,天子修德。如果這幾個方面依次做了還是不行,天子就要修改刑法。這時候有人天天罰不進貢的,月月罰不進貢的,每季罰不進貢的,年年責不進貢的,叫他們不要上朝。這時候就有法律來懲罰,包括攻伐,征服裝備,命令嚴厲譴責,宣言有用詞。發布命令、文告,未能再來者,天子加強德行修養,遠防百姓受苦。
因此,附近的所有王子都服從命令,遠處的所有王子都服從他們。今畢大夫、伯大夫壹死,新即位的狗戎國君帶著貢品來朝見天子,天子曰:“吾必以不樂之罪而治之”,向其炫耀武力。這恐怕會拋棄我先王的遺誌,使朝見天子的儀式瀕臨毀滅。聽說國之君,狗之王,本性善良,能遵循祖先遺誌,恪守壹生朝見壹次的恩賜,專壹。他們會準備好保護我們。”旺姆不聽,又去第戎打仗,只帶回四只白狼和四只白鹿。從那以後,在荒無人煙的地方服務的諸侯就不再來朝見朝廷了。
給…作註解
1:周,,全名。康王之孫,趙浩棋之子。狗戎:中國古代西方民族名稱,即坤戎。在商周時期,他們遊牧在陜西水鏡的渭水流域。
②公謀父周穆王之臣,封於祭中,故稱公祭。尋父是他的話。祭(zhài),父(fǔ)。
③ (jí):采集采集。時移:根據某個季節行動。如春夏之事,冬天講的是武功。
4地震:恐懼。
⑤周文公:即周公,“文”是他的謚號。周公是周武王的弟弟,名旦,又稱旦叔。
⑥哉:助詞,無意義。戰鬥:武器的名稱。
⑦高:古代收藏弓箭的袋子。這裏用作動詞,把弓箭收起來。
8德行:德行。
⑨是的,這個。h:中國。
主治:相信,相信。女:周武王。
⑾毛:傳“勉勵”二字。道德,道德。
⑿傅:大,多。
[13]項:何處。
4.子:增益,加更。