從幾個方面比較利弊:
1,啟動屏幕:
谷歌翻譯、有道翻譯、百度翻譯都沒有針對iOS進行優化。三個軟件都是大型科技公司的,但是響應速度這麽慢。
Google Translate的啟動界面非常簡單,只有圖標和Google。圖標設計是中文“文”加英文大寫字母a,圖標設計讓人壹眼就看出應用的目的,非常好。
有壹種說法是譯者的設計如何花哨,主要是突出了鸚鵡吉祥物的多彩形象。還是很有愛,但是界面設計和iOS。
7嚴重脫節,不人道。
有壹個翻譯機的啟動界面,突出顯示了“無需聯網即可使用的翻譯助手”。如果需要使用谷歌翻譯,必須連接互聯網,百度翻譯可以通過下載離線包完成本地翻譯。
翻譯。
百度翻譯的啟動界面風格非常統壹,中間設計了名字的四個大字,下面是圖標,給人的感覺非常好。
2.主界面:
Google Translate的界面非常簡潔,沒有任何多余的元素。應用采用TabBar設計,底層有三個功能,分別是翻譯、加星、設置。頂部語言選擇區的設計也很出色,用戶可以輕松選擇源語言和翻譯語言,中間的切換功能鍵也可以非常方便用戶。
壹個翻譯機的整體設計給人壹種奇怪的感覺。底部三個功能鍵使用白色圓形圖標,整體應用使用純色。頂部的翻譯輸入框是鸚鵡吉祥物的說話窗口,供使用。
妳更信任這只鸚鵡嗎?不管怎麽說,在使用的過程中,翻譯器不是很流暢,界面切換有點卡。當然,這壹切都沒有優化。
百度翻譯的設計和谷歌翻譯很像,但是底部有更多的功能圖標,支持查看情景例句和詞典。百度翻譯的圖標也用了A字和文,但是支持的語言沒有谷歌豐富。
3.語言支持:
谷歌翻譯支持最多的語言,而不是壹種!有道翻譯和百度翻譯的區別太多了。在谷歌翻譯中,用戶可以輕松選擇源語言和目標語言,所有語言均按下。
按字母順序排列,當然為了方便,源語言可以直接選擇檢測語言。
壹個翻譯的語言選擇界面是最反人類的。所有支持的語言都被翻譯成下拉菜單。用戶不能先選擇源語言,再選擇目標語言。他們必須瀏覽整個列表。另外界面是popover設計的,壹次只能看到幾種語言。這真的很混亂。
雖然百度翻譯支持的語言不多,但是源語言和目標語言的設計還是不錯的,不會像翻譯壹樣讓人感到迷茫。百度翻譯的語言選擇界面也加入了國旗logo,讓用戶更好更方便的選擇語言,在設計上比Google更勝壹籌。
4.輸入:
當然,翻譯軟件最重要的是把需要的內容輸入到應用中。三款app的主界面都設計成了直接輸入。畢竟軟件快速輸入後就開始工作了。
Google Translate支持語音輸入和手寫輸入,當然三款普通鍵盤打字app都支持。谷歌翻譯的語音輸入風格和谷歌很像。
現在的語音助手,也是Google的傳統強項,語音輸入非常準確,支持中英文混合輸入。手寫輸入用處不大,比較適合不喜歡打字的用戶,識別率不是很高。如果有壹點連筆,就會出現無知的現象。
可惜壹個翻譯不支持語音輸入,百度翻譯的語音輸入體驗明顯和谷歌翻譯有很大區別。但是,用戶點擊麥克風後,會出現壹個彈出窗口等待用戶說話,而且不能是中文和
英語是混的,輸了還要點完。自從Siri出現以後,所有已經做完的點都會極大的影響妳的心情。谷歌的語音輸入可能是最好最全的語音輸入功能。
是的。
有壹個翻譯機,沒有語音輸入,照片即時翻譯的效果還是很不錯的。很遺憾Google翻譯沒有照片翻譯功能,但是Google搜索應用中的Goggles功能確實不錯,如果能集成到翻譯應用中就太好了。實際體驗中,有道翻譯機和百度翻譯機的拍照功能都很不錯。當然,雖然反應速度很快,但面對長詞時還是會出現只識別壹部分的現象,這可能是識別算法的問題。