問題描述:
什麽是雙語教學?
雙語教材的編排是怎樣的?
分析:
壹,雙語教學的基本內涵
所謂雙語教學,即部分或全部非語言學科以非本族語言進行教學,因國家和地區不同而具有不同的實踐內涵。比如在加拿大,雙語教學壹般是指在英語區用法語教學的形式。在美國,雙語教學壹般是指西班牙語的學科教學。在澳大利亞,雙語教學是指用非母語(英語)教授某些學科。其目的是讓這些移民眾多的國家更好地體現其多元化融合。在歐洲,雙語教學的情況比較復雜,涉及的語言多為英語,旨在加強國與國之間的交流,繁榮經濟,形成合力。在中國和許多亞洲國家和地區正在探索和試驗的雙語教學,壹般是指用英語進行學科教學的體系。因此,目前正在試行推廣的雙語教學的內涵也應該屬於這壹範疇。國際上普遍接受的雙語教育的基本要求是,在教育過程中有計劃、有系統地使用兩種語言作為教學媒介,使學生在這兩種語言所代表的整體知識、雙語能力和文化學習與成長中獲得順利、自然的發展。在這裏,第二語言是教學的語言和手段,而不是教學的內容或主體。
二,實施雙語教學的可行性
雖然高職院校學生的整體英語水平低於本科生,但從目前高職院校的教學計劃來看,在保證基礎課和專業課教學的同時,更加註重英語課程的教學。以天津職業學院經濟學專業為例,在三年的課程安排中,外語課程與專業課程並行開設,每學期安排專門的英語課程(精讀和泛讀)。有些專業還聘請外教教授英語口語,充分發揮現代教學手段(如語音室)在教學中的輔助作用,使英語課程的教學效果大大提高,學生的英語水平比過去有很大提高,為開設雙語課程奠定了基礎。但是,由於目前學生整體水平不平衡,還不能在某壹門課程的所有班級實施雙語教學。可行的方案是在選拔的基礎上為英語好的學生開設雙語班。比如天津職業學院酒店專業有三個班,第壹年就加強了英語。然後,根據自我推薦,通過考試選出30名學生在第二年開設BTEC課程。這個班有的同學英語基礎很好,有的同學拿到了大學英語四級證書。壹些學生在業余時間參加各種英語培訓或英語角活動。在教學過程中,學生基本能適應雙語教學,也能在課堂上對老師有所回應,教學效果良好。
目前,許多高校與國外有定期或不定期的學術交流,或與國外大學合作辦學,這給教師帶來了學習或進修的機會,有助於提高教師的英語和專業水平,學術交流也為雙語教學引進原版教材提供了有利條件。同時,很多專業老師也在通過各種渠道提高自己的英語水平。所以雙語教學有壹定的師資基礎。
三、雙語教學的基本形式和課程設計
1.雙語教學的基本形式
“雙語教學”可以采取不同的形式:(1)學校使用壹種學生在家不用的語言。這種模式被稱為浸入式雙語教學。(2)學生剛入學時使用母語,之後逐漸使用第二語言教授部分科目,其他科目仍使用母語進行教學。這種模式叫做:維持式雙語教學。(3)學生入學後使用部分或全部母語,然後逐漸改為只用第二語言教學。這種模式被稱為過渡性雙語教學。
與新加坡、加拿大、印度不同,中國是雙語國家,語言環境中外不平等。因此,我國的雙語教學環境決定了我國的雙語教學只能是上述形式的“維持性雙語教學”。
2.雙語教學的課程設計
(1)雙語教學的培養目標。雙語教學的目標是雙重的,壹是獲取學科知識,二是培養和提高學生運用外語的能力。
(2)被試的選擇。鑒於目前高職院校學生的現狀,雙語教學缺乏足夠的經驗和條件,現階段高職院校應該選擇那些相對容易的課程作為切入點,因為學生已經有了初步的了解或者有了壹定的基礎,所以很容易達到預期的教學效果。例如,天津職業大學酒店專業的BTEC課程中就開設了“營養與飲食”。學生對日常生活中的蛋白質、脂肪、碳水化合物、鈣、維生素等營養物質有了初步的了解,這樣在采用雙語教學時,學生就能相對容易地進入角色,理解教學內容。同時,《管理學原理》這門課,因為學生以前從未接觸過,所以不容易掌握,即使用中文講解也不行。所以采用雙語教學時,學生普遍感到吃力。所以選課要先易後難,範圍要逐步擴大。否則,學生采取
不是很熟練的語言去接受完全陌生的東西,結果只能是違背教學的初衷。
(3)采用雙語教學模式n任何模式的教學過程都是復雜的,師生在學習過程中的行為也是多種多樣的。壹般來說,教學過程可以分為三個子過程:教學過程強化了教師與知識的關系;培訓過程突出師生關系;學習過程強調學生和知識之間的關系。在高職院校雙語教學中,為了培養學生的能力,實現雙語教學的雙重教學目標,必須改變傳統的"灌輸式"教學方法,代之以新的"以學生為中心"的教學模式。因此,學習過程成了教學過程的重點。教師提出話題,學生運用他們的知識找到解決問題的方法。在實際教學實踐中,作者采用案例教學、頭腦風暴、情景模擬等課堂教學方法,鼓勵學生用外語思考、陳述和解決問題。隨著教學活動的不斷開展,學生從最初的尷尬、害羞到積極參與、主動發言,已經習慣並喜歡上了這種模式。
此外,還應註意正確處理外語教學與專業課教學的關系。必須明確,雙語教學不是簡單的學外語,而是用外語學習。學生應該把重點放在掌握專業知識上,避免把雙語課變成普通英語課的翻版。
雙語教學是壹種新的教學模式,如何評估學生對知識的掌握程度是雙語教學的另壹個重點和難點。目前還沒有統壹的標準。筆者僅簡單介紹壹下天津職業學院雙語教學中使用的考核方式如下:根據雙語教學的特點,可以綜合幾項學習成績來考核學生,而不是傳統的試卷。這裏說的課業,不同於通常意義上的作業。首先,它需要學生用英語來完成,這在壹定程度上訓練了學生的英語寫作能力;其次,課程作業的內容要註重實際操作,即在運用課堂知識的基礎上,學生必須通過社會調查、信息查詢、觀察研究、實際操作等方式獲取課程作業中需要的壹些材料。通過完成課程,他們不僅鞏固了所學知識,還鍛煉了與他人交流、合作和獲取信息的能力。需要註意的是,老師在給學生布置作業之前,壹定要精心設計作業,明確作業中要達到的知識點,哪些部分學生要表現出要達到的知識點和作業評分的標準,並明確告訴學生。壹門課程可以根據知識點的多少設計3-4門課程。學期結束時,根據課程綜合情況給出最終成績。
(4)正確處理母語教學和外語教學的關系。在雙語教學中,教師用來解釋學科內容的第二語言必須符合學生目前的第二語言理解水平,避免使用第二語言中的修辭語言來解釋學科內容,並註意擴大學生的第二語言詞匯量。然而,在目前的情況下,在高職院校的課堂上壹直用英語教學仍然是不可行的。要通過母語的配合,讓學生更好地理解和掌握教學內容。因此,第壹語言在教學中的作用是不可忽視的。首先,第壹語言可以為學生學習學科內容提供相關的背景知識,有助於他們準確理解第二語言的信息輸入;其次,第壹語言有助於發展學生的基本閱讀能力;第三,第壹語言有助於學生形成“高級語言能力”;第四,第壹語言可以給學生提供學習學科知識的安全感。因為老師了解學生的第壹語言,所以不那麽害怕用第二語言教學,從心理上保證學生學好第二語言。然而,老師們盡力將第壹語言的使用減少到最低限度,以避免學生對第壹語言的依賴。
(5)提供豐富的教學資源。雙語教學是學習資源的有力保障。原版外語教材是雙語教學的必要條件,可以讓師生接觸到“地道”的英語,但作為課堂教學的有力補充,教學參考書的作用不容忽視。往往高職院校各個專業都有豐富的中文參考資源,但外文參考資料卻極其匱乏。導致老師在備課時不得不把中文資料翻譯成外文,然後再用外文授課。學生課後無法接觸到更多的原始資料,課內相互脫節,無法進行實質性的雙語教學。這個問題亟待解決。
當然,雙語教學還有壹些重要問題需要解決。例如,壹個突出的問題是,教師的地位已經成為我國高職院校雙語教學的瓶頸。目前,我國高職院校能從事雙語教學的教師為數不多。教師能力單壹,專業教師英語能力差,普通英語教師不懂專業,壹定程度上限制了高職院校雙語教學的發展。因此,從長遠來看,有必要盡快建立雙語教師培訓體系。
美國。外交學院已經建立了壹套測試語言能力的方法。其標準(FSl)***建立了五個能量等級:
A.通過2-5個月的正規強化學習可以達到的水平
b經過6-9個月的強化正規學習所能達到的水平。
C.在國外生活3年並廣泛學習和使用當地語言的人的水平。
d在國外生活4年並廣泛學習和應用當地語言所達到的水平。
E.受過本科教育的本地成年人的語言能力。
按照這個標準,當代語言學家意識到傳統的形式教學無法解決第二語言學習水平的及格問題,只能停留在A和b的水平上,所以人們在尋找壹種事半功倍的語言學習模式,現在有了突破,這就是雙語教學的本土化和留學生教育的國際化, 它被認為是當代雙語教學壹個命題的兩個主要方面的模式取向,得到了世界各國語言學家的認可。 因此,如何適應國際國內形勢的發展,培養復合型人才是當代職業教育的重大課題。在高職院校積極嘗試雙語教學,將為提高高職人才培養質量做出積極貢獻。