當前位置:法律諮詢服務網 - 知識產權 - 請幫我翻譯壹個懂西班牙語的朋友的短語。謝謝大家!

請幫我翻譯壹個懂西班牙語的朋友的短語。謝謝大家!

建築師翻譯成西班牙語:arquitecto這個詞沒有問題。

重要的是“瘋狂”的翻譯。不能翻譯成loco,因為loco的意思是像瘋子壹樣瘋狂,是貶義的。

既然用“瘋狂”來形容高迪,我覺得它想表達的是對建築設計的狂熱,應該翻譯成fanático,意思是:狂熱、迷戀、瘋狂。

綜上所述,我認為正確的翻譯是:arquitecto fanático。

如果妳想用這個短語作為話題,妳應該加上定冠詞-El arquito fanático。

如果文章中提到高迪是個瘋狂的建築師,應該說是Esun arquito fanático。

申請的時候註意物品的使用。

  • 上一篇:蘋果原裝充電器是哪個公司生產的?
  • 下一篇:如何面試知識產權律師
  • copyright 2024法律諮詢服務網