當前位置:法律諮詢服務網 - 中國稅務 - 澳洲簽證材料需要naati翻譯嗎?

澳洲簽證材料需要naati翻譯嗎?

澳大利亞是壹個美麗的國家。其教育、住房、社會環境、醫療福利水平在世界上首屈壹指,是很多公民想去的國家之壹。

相信很多了解澳洲的朋友都知道,在澳洲從事翻譯行業的翻譯人員必須通過NAATI職業資格認證才能上崗,而且所有翻譯的文件都必須由NAATI專業翻譯人員翻譯後才能獲得相關機構的認可,比如NAATI駕照翻譯。

由此可見,國內想去澳洲的朋友,在需要翻譯服務的時候壹定要找專業的NAATI翻譯機構,因為只有正規的NAATI翻譯機構才能提供專業的NAATI翻譯服務。

那麽,NAATI是什麽?NAATI口譯員有什麽優勢?如何判斷那那提翻譯社是否正規?

NAATI是什麽?

NAATI,是美國國家筆譯員和口譯員認證機構的縮寫,是澳大利亞唯壹的翻譯資格官方專業認證機構,享譽全球。

NAATI認證翻譯有什麽特點?

澳洲政府規定駕照翻譯等重要文件需要由專業的NAATI翻譯機構翻譯蓋章,因為NAATI翻譯機構與NAATI認證的專業翻譯人員有長期合作,通常是NAATI三級認證的專業翻譯人員。

要成為壹個NAATI三級認證的專業翻譯並不容易,就像玄奘法師能做到“八識”,眾生壹生能悟出“六識”就足夠了。

澳洲對那那提翻譯的專業要求非常嚴格。所有NAATI翻譯都有八大優勢:

1.職業行為:行為合法合規。

2.保密:不要向外界透露翻譯的任何信息。

3.能力:精通各種翻譯業務。

4.正義:遵守規則,而不是破壞規則。

5.準確性:翻譯結果準確。

6.雇傭關系:有合法的職業介紹所。

7.職業發展:能夠在翻譯行業長期穩定發展。

8.職業團結:與其他納提族口譯員團結壹致。

如何判斷那那提翻譯社是否正規?

目前國內市場上有很多翻譯公司或機構,但是大部分都沒有NAATI認證的翻譯人員與之合作,導致無法滿足很多需要NAATI翻譯的客戶的需求,這真的是很多翻譯機構的致命傷。

但是,也有很多無良翻譯公司掛羊頭,賣狗肉,虛假宣傳,欺騙客戶,實在令人痛恨。在判斷它們是否正式時,請記住以下幾點:

1.看有沒有穩定的辦公室。現在網絡宣傳方便快捷,但也有很多虛假信息。很多沒有NAATI翻譯資質的翻譯公司也會隨意忽悠消費者。必要時,請盡可能進行實地調查,核實事實。

2.看自己是否有翻譯經驗,可以通過網絡查詢翻譯公司的口碑、註冊時間、合作客戶數量等信息,找壹家翻譯經驗豐富的公司會是妳最好的選擇;

3.看看能不能開具正規發票。正規翻譯公司能開具發票,也能說明是經過工商、稅務、社保局等機構註冊的,相對比較靠譜;

4.看有沒有相關的翻譯資質。正規的NAATI翻譯機構都和NAATI認證的翻譯有長期合作。妳可以請翻譯公司出具證明,看他們是否有NAATI翻譯資質。

5.無論是否有質保,正規的那那提翻譯公司都會對其翻譯的稿件負責,壹般至少有三個月的質保期。

6.看是否符合翻譯程序。NAATI翻譯公司將翻譯、校對和排版翻譯後的稿件。在翻譯稿的最後會進行翻譯蓋章,並附上NAATI譯者的簽名、聲明等內容。這些步驟缺壹不可,就像同仁堂的老話:雖然加工復雜,但不會節省人工,味道雖然貴,但不會減少物力。正規的NAATI翻譯機構也是如此。手續雖然復雜,但壹定要齊全,價格合理,質量無憂。

  • 上一篇:納稅會計與財務會計區別
  • 下一篇:怎麽在網上註銷稅務登記
  • copyright 2024法律諮詢服務網