當前位置:法律諮詢服務網 - 中國稅務 - 茶花女的主要內容

茶花女的主要內容

①小仲馬小說《茶花女》

主要內容介紹:

瑪格麗特原來是個貧苦的鄉下姑娘,來到巴黎後,開始了賣笑生涯。由於生得花容月貌,巴黎的貴族公子爭相追逐,成了紅極壹時的“社交明星”。她隨身的裝扮總是少不了壹束茶花,人稱“茶花女”。

茶花女得了肺病,在接受礦泉治療時,療養院裏有位貴族小姐,身材、長相和瑪格麗特差不多,只是肺病已到了第三期,不久便死了。小姐的父親摩裏阿龍公爵在偶然發現瑪格麗特很像他女兒,便收她做了幹女兒。瑪格麗特說出了自己的身世,公爵答應只要她能改變自己過去的生活,便負擔她的全部日常費用。但瑪格麗特不能完全做到,公爵便將錢減少了壹半,瑪格麗特入不敷出,到現在已欠下幾萬法郎的債務。

壹天晚上10多鐘,瑪格麗特回來後,壹群客人來訪。鄰居勃呂當司帶來兩個青年,其中壹個是稅務局長杜瓦先生的兒子阿芒·杜瓦,他瘋狂地愛著茶花女。

壹年前,瑪格麗特生病期間,阿芒每天跑來打聽病情,卻不肯留下自己的姓名。勃呂當司向瑪格麗特講了阿芒的壹片癡情,她很感動。瑪格麗特和朋友們跳舞時,病情突然發作,阿芒非常關切地勸她不要這樣殘害自己,並向瑪格麗特表白自己的愛情。他告訴茶花女,他現在還珍藏著她六個月前丟掉的紐扣。瑪格麗特原已淡薄的心靈再次動了真情,她送給阿芒壹朵茶花,以心相許。

阿芒真摯的愛情激發了瑪格麗特對生活的熱望,她決心擺脫百無聊賴的巴黎生活,和阿芒到鄉下住壹段時間。她準備獨自壹人籌劃壹筆錢,就請阿芒離開她壹晚上。阿芒出去時,恰巧碰上瑪格麗特過去的情人,頓生嫉妒。他給瑪格麗特寫了壹封措辭激烈的信,說他不願意成為別人取笑的對象,他將離開巴黎。

但他並沒有走,瑪格麗特是他整個希望和生命,他跪著請瑪格麗特原諒他,瑪格麗特對阿芒傾述“妳是我在煩亂的孤寂生活中所呼喚的壹個人”。

經過努力,瑪格麗特和阿芒在巴黎效外租把壹間房子。公爵知道後,斷絕了瑪格麗特的經濟來源。她背著阿芒,典當了自己的金銀首飾和車馬來支付生活費用。阿芒了解後,決定把母親留給他的壹筆遺產轉讓,以還清瑪格麗特所欠下的債務。經紀人要他去簽字,他離開瑪格麗特去巴黎。

那封信原來是阿芒的父親杜瓦先生寫的,他想騙阿芒離開,然後去找瑪格麗特。告訴瑪格麗特他的女兒,愛上壹個體面的少年,那家打聽到阿芒和瑪格麗特的關系後表示:如果阿芒不和瑪格麗特斷絕關系,是要退婚。瑪格麗特痛苦地哀求杜瓦先生,如果要讓她與阿芒斷絕關系,就等於要她的命,可杜瓦先生毫不退讓。為阿芒和他的家庭,她只好作出犧牲,發誓與阿芒絕交。

瑪格麗特非常悲傷地給阿芒寫了封絕交信,然後回到巴黎,又開始了昔日的荒唐的生活。她接受了瓦爾維勒男爵的追求,他幫助她還清了壹切債務,又贖回了首飾和馬車。阿芒也懷著痛苦的心情和父親回到家鄉。

阿芒禁仍深深地懷念著瑪格麗特,他又失魂落魄地來到巴黎。他決心報復瑪格麗特的“背叛”。他找到了瑪格麗特,處處給她難堪。罵她是沒有良心、無情無義的娼婦,把愛情作為商品出賣。瑪格麗面對阿芒的誤會,傷心地勸他忘了自己,永遠不要再見面。阿芒卻要她與自己壹同逃離巴黎,逃到沒人認識他們的地方,緊緊守著他們的愛情。瑪格麗特說她不能那樣,因為她已經起過誓,阿芒誤以為她和男爵有過海誓山盟,便氣憤地把瑪格麗特推倒,把壹疊鈔票扔在她身上,轉身離去。瑪格麗特大叫壹聲,昏倒在地。

瑪格麗特受了這場刺激,壹病不起。男爵與阿芒決鬥受了傷,阿芒出國了。新年快到了,瑪格麗特的病情更嚴重了,臉色蒼白,沒有壹個人來探望她,她感到格外孤寂。杜瓦先生來信告訴她,他感謝瑪格麗特信守諾言,已寫信把事情的真象告訴了阿芒,現在瑪格麗特唯壹的希望就是再次見到阿芒。

臨死前,債主們都來了,帶著借據,逼她還債。執行官奉命來執行判決,查封了她的全部財產,只等她死後就進行拍賣。彌留之際,她不斷地呼喊著阿芒的名字,“從她的睛裏流出了無聲的眼淚”。她始終沒有再見到她心愛的人。

死後只有壹個好心的鄰居米利為她入殮。當阿芒重回到巴黎時,她把瑪格麗特的壹本日記交給了她。從日記中,阿芒才知道了她的高尚心靈。“除了妳的侮辱是妳始終愛我的證據外,我似乎覺得妳越是折磨我,等到妳知道真相的那壹天,我在妳眼中也就會顯得越加崇高。”

阿芒懷著無限的悔恨與惆悵,專門為瑪格麗特遷墳安葬,並在她的墳前擺滿了白色的茶花。

全文:/book/50/104922.html

書摘: 然而我又看到了壹些互相矛盾的現象,我還經常聽說瑪格麗特的愛情就像商品壹樣,價格隨著季節不同而漲落。

但在另壹方面,我們又看到她堅決拒絕我們在她家裏遇到的那個年輕伯爵的要求,這件事跟她的名聲又怎麽聯系得起來呢?也許您會對我說因為她不喜歡他,何況她現在有公爵供養著,生活闊綽得很,如果她要再找壹個情人,當然要找壹個討她喜歡的男人。那麽為什麽她又不要那個既漂亮、聰明,又有錢的加斯東,而像是看上了第壹次和她見面就讓她覺得十分可笑的我呢?

的確,有時候壹分鐘裏發生的巧事比整整壹年的苦苦追求還管用。

在吃夜宵的那些人中間,唯有我看到她離席而感到不安。我跟在她後面激動得無法自持。我淚流滿面地吻著她的手。所有這壹切,再加上在她生病的兩個月中,我每天去探聽她的病情,因而使她感到我確實與眾不同,也許她心裏在想,對壹個用這樣的方式來表達愛情的人,她完全可以照常辦事,她過去已經幹過那麽多次,這種事對她已經太無所謂了。

所有這些設想,您也看得出是完全可能的,但是,不管她同意的原因究竟是什麽,有壹件事是肯定的,那就是她已經同意了。

我壹直愛著瑪格麗特,現在我即將得到她,我不能再對她有什麽苛求了。但是我再對您重復壹遍,盡管她是壹個妓女,以前我總是以為——可能是我把她詩意化了——這次愛情是壹次沒有希望的愛情,以致越是這個似乎希望即將得到滿足的時刻逐漸接近,我越是疑慮重重。

我壹夜沒有合眼。

我失魂落魄,如癡似醉。壹忽兒我覺得自己還不夠漂亮,不夠富有,不夠瀟灑,沒有資格占有這樣壹個女人;壹忽兒,我為自己能占有她而沾沾自喜,得意洋洋。接著我又擔心瑪格麗特是在逢場作戲,對我只不過是幾天的熱情,我預感到這種關系很快就會結束,並不會有好收場。我心裏在想,晚上還是不到她家裏去的好,而且要把我的疑慮寫信告訴她,然後離開她。接著,我又產生了無限的希望和無比的信心。我做了壹些對未來的不可思議的美夢。我心裏想要給這位姑娘醫好肉體上和精神上的創傷,要和她壹起白頭到老,她的愛情將比最純潔無瑕的愛情更使我幸福。

總之,我思緒紛繁,心亂如麻,實在無法向您描繪我當時腦子裏的全部想法。天亮了,我迷迷糊糊地睡著了,這些念頭才在蒙眬中消逝了。

我壹覺醒來已經是下午兩點鐘。天氣非常好,我覺得生活從來也沒有這樣美好,這樣幸福過。在我的腦海裏清清楚楚地浮現出昨晚的景象,接著又甜滋滋地做起了今晚的美夢。我趕緊穿好衣服,我心滿意足,什麽美好的事情我都能去做。我的心因快樂和愛情不時地怦怦亂跳,壹種甜蜜的激情使我忐忑不安,昨晚那些使我輾轉反側的念頭消失了。我看到的只是我的成功,想著的只是和瑪格麗特相會的時刻。

我在家裏再也呆不住了,我感到自己的房間似乎太小,怎麽也容納不下我的幸福,我需要向整個大自然傾訴衷腸。

我到外面去了。

我走過昂坦街。瑪格麗特的馬車停在門口等她;我向香榭麗舍大街那邊走去。凡是我所遇到的行人,即使是我不認識的,我都感到親切!

愛情使壹切變得多麽美好啊!

我在瑪爾利石馬像①和圓形廣場之間來回溜達了壹個小時,我遠遠看到了瑪格麗特的車子,我並不是認出來的,而是猜出來的。

--------

①石馬像原在巴黎附近的瑪爾利,是著名雕刻家古斯圖的傑作,後來移到香榭麗舍大街入口處協和廣場上。

在香榭麗舍大街拐角上,她叫車子停下來,壹個高個子的年輕人離開了正在跟他壹起談話的壹群人,迎上前去和她交談。

他們談了壹會兒;年輕人又回到他那些朋友中去了。馬車繼續往前行進,我走近那群人,認出了這個跟瑪格麗特講話的人就是G伯爵,我曾經看到過他的肖像,普律當絲告訴過我瑪格麗特今日的地位就是他造成的。

他就是瑪格麗特頭天晚上囑咐擋駕的那個人,我猜想她剛才把車停下是為了向他解釋昨晚不讓他進門的原因,但願她這時能再找到壹個借口請他今晚也別來了。

我壹點也記不得這壹天剩下來的時間是怎麽過的;我散步、抽煙、跟人聊天,但是,到了晚上十點鐘,我壹點兒也記不起那天晚上遇到過什麽人,講過些什麽話。

我所能記得起來的只是:我回到家裏,打扮了三個小時,我成百次地瞧著我的鐘和表,不幸的是它們走得都壹樣地慢。

十點半壹響,我想該去赴約會啦!

我那時住在普羅旺斯街①,我沿著勃朗峰街前進,穿過林蔭大道,經過路易大帝街和馬洪港街,最後來到了昂坦街,我望了望瑪格麗特的窗戶。

--------

①普羅旺斯街:這條街當時在高級住宅區內;著名人士如羅西尼、肖邦、喬治·桑、塔爾馬、比才、大仲馬等均在這條街上居住過。

裏面有燈光。

我拉了門鈴。

我問看門人戈蒂埃小姐是不是在家。

他回答我說戈蒂埃小姐從來不在十壹點鐘或者十壹點壹刻之前回來。

我看了看表。

我原以為自己走得很慢,實際上我從普羅旺斯街走到瑪格麗特家只花了五分鐘!

於是,我就在這條沒有商店、此時已冷冷清清的街上來回徘徊。

半小時後瑪格麗特來了。她從馬車上下來,壹面環顧四周,好像在找什麽人似的。

車子慢慢駛走了,因為馬廄和車棚不在這座房子裏面,瑪格麗特正要拉門鈴的時候,我走上前去對她說:

“晚安!”

“哦!是您呀?”她對我說,語氣似乎她並不怎麽高興在這裏看到我。

“您不是答應我今天來看您的嗎?”

“噢,對了,我倒忘記了。”

這句話把我早晨的幻想和白天的希望壹掃而光。不過,我已經開始習慣了她這種態度,因此我沒有轉身而去,如果在從前,我肯定會壹走了之的。

我們進了屋子。

納尼娜已預先把門打開。

“普律當絲回來了沒有?”瑪格麗特問道。

“還沒有,太太。”

“去通知壹聲要她壹回來就到這兒來,先把客廳裏的燈滅掉,如果有人來,就說我還沒有回來,今天也不回來了。”

很明顯這個女人心裏有事,也可能是討厭某個不知趣的人。我簡直不知所措,不知說什麽才好,瑪格麗特向她的臥室走去,我呆在原地木然不動。

“來吧,”她對我說。

她除下帽子,脫掉天鵝絨外衣,把它們全都扔在床上,隨即躺倒在火爐旁邊壹張大扶手椅裏,這只爐子裏的火她吩咐壹直要生到春末夏初。她壹面玩著她的表鏈壹面對我說:

“噯,有什麽新聞跟我談談?”

“什麽也沒有,不過今晚我不該來。”

“為什麽?”

“因為您好像心情不太好,您大概討厭我了。”

“我沒有討厭您,只是我不太舒服,整整壹天我都很不好受,昨天晚上我沒有睡好,今天頭痛發作得很厲害。”

“那我就告辭,讓您睡覺,好不好?”

“噢!您可以留在這裏,如果我想睡的話,您在這兒我壹樣可以睡。”

這時候有人拉鈴。

“還有誰會來呀?”她作了壹個不耐煩的動作說道。

壹會兒,鈴又響了。

“看來沒有人去開門啦,還得我自己去開。”

果然,她站了起來,壹面對我說:

“您留在這裏。”

她穿過房間到外面,我聽到開門的聲音,我靜靜地聽著。

瑪格麗特放進來的人走進餐室站住了,來人壹開口,我就聽出是年輕的N伯爵的聲音。

“今兒晚上您身體怎麽樣?”他問。

“不好,”瑪格麗特生硬地回答道。

“我打擾您了嗎?”

“也許是吧。” (第11章)

②威爾第歌劇《茶花女》

《茶花女》(中文)

《The Lady of the Camellias》(英文)

《La dame aux Camélias》 (法文)

《茶花女》是法國亞歷山大·仲馬(Alexandre Dumas,1824年7月27日-1895年11月27日)的代表作,他為了與同為作家的父親作區別,多稱小仲馬(Dumas, fils)。他本身是法國劇作家、小說家。《茶花女》是小仲馬的代表作。

《茶花女》(La traviata)亦是朱塞佩·威爾第(Giuseppe Verdi)作曲的四幕歌劇。意大利文劇本由皮亞威(Francesco Maria Piave)編寫,改編自亞歷山大·仲馬於1848年出版的小說《茶花女》(The Lady of the Camellias,La dame aux Camélias)。歌劇於1853年3月6日在威尼斯鳳凰歌劇院(Teatro la Fenice)首演。作品名稱「La traviata」解作「流浪的婦人」,或「失落的人」。

故事的原著小說,亦被改拍成電影《茶花女》(Camille)(1936)。《情陷紅磨坊》(Moulin Rouge!)(2001)亦是以茶花女作藍本改編。

3、電影

茶花女_愛情片

[電影名稱]:茶花女

[電影類型]:愛情片

[ 導 演 ]:喬治.丘克

[主要演員]:葛麗泰.嘉寶 羅伯特.泰勒 萊昴內爾.巴裏莫爾

巴黎風塵女郎瑪格麗特約見華維爾男爵卻與青年亞芒認識。後倆人在書店相遇,瑪得知亞芒每天送花探病,深受感動邀其參加生日宴會。亞芒見她強顏歡笑更加憐惜,遂對她示愛。當晚男爵回來亞芒吃了閉門羹,懊悔之余斥責她無情,請求父親資助他出國旅行。瑪趕去見他並互吐心意,瑪同意和男爵分手隨他到鄉下調養身體。亞芒父親勸瑪放棄亞芒,瑪因真心愛亞芒,為其著想,騙亞芒與其分手。幾個月後亞芒與男爵及瑪在賭場相遇,不料亞滿大贏,叫瑪隨他走,瑪拒絕,亞芒盛怒之下加以侮辱,並與男爵決鬥,男爵受傷,亞芒畏罪潛逃。瑪深愛亞芒,卻拒絕任何資助,病情加重,待亞芒了解真相瑪已撒手人寰。

這是米高梅公司出品的古典愛情片中極著名的壹部,由喬治.庫克執導。壹名高級交際花被壹位純情的青年所感動,與他***墮愛河,最後並死在他的懷抱中。神秘女郎葛麗泰.嘉寶將小仲馬筆下的茶花女演活了。本片的故事雖然有些俗套,但制作相當精巧,以今日的眼光來看仍具有壹定的娛樂性。

  • 上一篇:財政部、中國人民銀行、國家稅務總局關於制發《中央預算收入對帳辦法》的通知
  • 下一篇:車船稅可以在發票備註欄抵扣嗎?
  • copyright 2024法律諮詢服務網