1.語言差異:漢語和俄語在語言結構、語法、表達上有很大的差異。翻譯廣告時要註意語言的適應性,不要照搬中文廣告詞匯。此外,由於俄語使用的字母與漢語不同,字母的結構和書寫方法也不同。對於設計廣告的人來說,要根據俄語的特點進行設計,否則會影響廣告的效果。
2.社會習俗差異:中國和俄羅斯的社會習俗也有很大差異。俄羅斯人註重自我保護,警惕性和保密性更強,而中國人註重人情和關系。在廣告設計中,要考慮到差異性,盡量做到本土化,這樣才能更好的推廣產品和品牌。