古語有雲:老少皆有真心財力,幼子無欺。
因為商業社會最重要的是人的誠信,只有彼此坦誠相待,事先談好價格,才能心中有數,交易雙方才會盡快確定事情;
任何壹個行業所處的區域不同,提供的服務也不同,報價自然有差異;
上海作為全國的經濟和金融中心,近年來在內陸經濟商業化,尤其是外貿行業方面,位居前列。
外貿行業的發展必然帶動與之相關的整個上下遊產業,作為提供商業服務的語言服務商,也發揮著巨大的作用;
“語言服務商”就是我們通常所說的“翻譯公司”,即專門提供語言轉換服務的公司或機構。上海的翻譯公司數量眾多,有上千家。
就像“人分三等,肉分五花三層”壹樣,行業內的翻譯公司都是有利有弊,正規不正規。
其中壹個很重要的方法就是看它的翻譯引用。正規優秀的翻譯公司的報價自然是有理有據,有章可循的。
不同的翻譯公司會有不同的翻譯價格。同時,翻譯行業本身屬於服務行業。在翻譯費標準報價方面,會有服務業的特點,也就是大城市有結合優勢的特點。比如北上廣深等大城市,在翻譯方面的需求非常多。翻譯公司可以為客戶提供各種類型的翻譯服務,在翻譯費用報價上更具競爭力。
翻譯公司在指定翻譯費用標準時應該參考的最基本的因素有兩個,前者是客戶稿件翻譯的語言,後者是客戶稿件的用途,這是影響翻譯報價的主要因素。
首先是翻譯的語言。壹般來說,翻譯的價格是按照字數來計算的。
英文翻譯的市場價格以千字計算,報價在180-380元千字之間,而波斯語作為小語種的翻譯價格在360-600元左右。由於兩種語言不同,翻譯價格的差距必然很大。客戶在翻譯時,壹定要在翻譯時了解不同語種的價格,避免因溝通不到位導致翻譯報價與實際翻譯語種不同的問題。
另壹個是客戶手稿的類型和用途。壹般普通手稿的翻譯價格是最低的。壹般中小型翻譯公司的英譯稿價格是1.80元/千字。但壹個客戶的稿件要發表或出版,就要保證高質量和較強的專業性。英文翻譯的價格往往在380元上下浮動,因為這類文稿往往需要外國專家潤色,所以價格不菲。
同時,稿件翻譯的類型也將在醫學翻譯、法律翻譯、航空翻譯、石油翻譯等領域。不同領域的翻譯價格不壹樣。妳要翻譯的源文件專業性很強,比如細分為醫學血液和骨髓研究,對目標文件的要求是發表級的,那麽價格自然會高壹些;在選擇譯文時,不僅要關註價格,還要考慮譯文的種類、不同的使用方式、要求以及稿件的交付周期,這些都是影響翻譯費報價的主要因素。
因此,翻譯類型是決定翻譯報價的壹個主要因素。
就口譯和筆譯費用的標準報價而言,所有報價均按日計算。比如英語陪譯,壹個普通譯員的翻譯價格是每人每天1,500-2000元,而同聲傳譯等高端譯員,價格會是每人每天8000-1,000元;
另外,翻譯人員的水平有高有低,翻譯經驗不同,母語和非母語翻譯的區別,翻譯人員的素質不同,留學和翻譯經驗豐富的翻譯人員的價格應該也不同;等等,也是翻譯報價時要考慮的因素。
前兩項是邏輯回歸(LR)模型,第三項是二階特征組合,這意味著模型需要為每個輸入特征學習壹個低維隱向量表示V(即深度神經網絡中的向量表示)。
將原來的w{ij}替換為V{i}和V{j}的點積,其中V{i}表示特征x{i}的隱向量表達式,V{j}表示特征x{j}的隱向量表達式,特征組合的權重由每個單個特征的隱向量內積來反映。
但是,這個特征交集