當前位置:法律諮詢服務網 - 法律援助 - 顧翻譯的《恥》

顧翻譯的《恥》

顧的原文和譯文如下:

《誠》是明代思想家顧的壹篇文章。其主要內容是討論官員廉潔的重要性以及如何實現官員廉潔。

原文:

“這個世界,不難立法,難的是法律。所以立法者還是樹立誠信為好。那些誠實的人只是自律。法治,人不敢錯。不敢說不,就要做。所以有許多人是誠實的,世界是成立的,立法是不成立的。”

翻譯:

“治理天下不難制定法律,難的是執行法律。所以制定法律不如培養清正廉潔的風氣重要。誠信是自覺守法的結果。人們自覺守法就不敢違法,不敢違法就必然會執行。所以,如果天下能培養清廉之風而得以確立,那麽制定法律而不執行的情況就會大大減少。”

在這篇文章中,顧強調了誠信的重要性,認為誠信是法律得以實施的關鍵。他認為制定法律不能解決所有問題,因為法律的實施需要人們自覺遵守,而這種自覺遵守的精神就是誠信。所以培養清正廉潔的作風比制定法律更重要。只有在清正廉潔的基礎上,法律才能得以實施。

總之,顧的《廉恥篇》是壹篇強調誠信的文章,它為我們提供了壹個重要的思考方向,即在治理社會的過程中,不僅要制定好的法律,而且要培養誠信的良好之風,以保證法律的實施和社會的穩定。

擴展數據:

古(1615 2003年7月—1682 2003年2月15)生於南直隸昆山(今江蘇昆山),本名蔣,本名範寒,別號嵇坤、歸年。戰敗後,因仰慕文天祥學生王,改名為。

因為故居旁邊有林挺湖,學者們很尊重林挺先生。明末清初傑出的思想家、史學家、地理學家、音韻學家,與黃宗羲、王夫之並稱為明末清初“三大儒學”。顧壹生遊歷,行萬裏路,讀萬卷書,創立了壹種新的治學方法,使他成為清初的壹代宗師,被譽為“清王朝的創始人”。

顧學識淵博,對國家典制、縣市軼事、天象、河渠、軍農、百經百史、音韻訓詁都有研究。晚年強調考證,開啟了清代樸學風氣。他的學問是建立在博學和自慚形穢的基礎上的,是學而時習之,學而優則仕。詩歌是感情受傷時的傑作。

  • 上一篇:公司如何規避風險?
  • 下一篇:廣東再婚與三孩政策
  • copyright 2024法律諮詢服務網