當前位置:法律諮詢服務網 - 法律諮詢 - 市面上的漢英翻譯多少錢?咨詢了幾家翻譯公司,給出了價格。

市面上的漢英翻譯多少錢?咨詢了幾家翻譯公司,給出了價格。

說到專業翻譯公司,普通消費者可能並不熟悉。大部分消費者只有在需要外事的時候才會接觸到專業的翻譯公司。專業翻譯公司是指以營利為目的,從事商業翻譯經營活動,為客戶提供翻譯服務的企業或行業。其主要形式是有限責任公司和股份有限公司。

中國翻譯行業發布的《2019中國語言服務業發展報告》顯示,截至2019年6月底,全國在職企業369935家,較2018年6月底增加近5萬家;2018年末,以語言服務為主營業務的在業企業9734家,比2018年末增加82家。語言服務總產值372.2億元,單個企業平均營業收入382.3萬元,分別比2065.438+07年增長654.38+0.29億元和654.38+0.00萬元。

從地域上看,各省市都有語言服務企業,但主要集中在北京、上海、廣東、江蘇、山東等地。其中北京、上海、廣東占比最高,分別為2231、2072和1、11,集中了全國55.62%的語言服務企業。也就是說,如果我們上海的消費者有近2000家翻譯公司可供選擇,這對消費者來說並不是壹件壞事,那麽肯定會有消費者對這麽多翻譯公司感到好奇,而且每家的報價都不壹樣。如何選擇?其實翻譯公司的報價都是按照壹定的標準報價的。邊肖以大家經常能接觸到的口譯和筆譯為例:

口譯服務,顧名思義,是指譯員以口語的方式將目標語轉換成目的語來做口頭翻譯的方式。也可以細分為同聲傳譯和交替傳譯兩大類。

同聲傳譯,應用場景是頂級國際會議、經濟論壇、政府組織的官方會議等。

在交替傳譯中,譯員坐在會議室裏,聽源語言並做筆記。當說話者講完或停下來等待口譯時,口譯員準確、完整地用清晰、自然的目標語重新表達源語言中的所有信息,就像在說話壹樣。會議口譯中的交替傳譯要求譯員能夠連續聽五到十分鐘的發言,並運用良好的演講技巧完整準確地翻譯所有內容。應用場景是比較正式的中型會議、技術交流、商務談判或者更高級別的學術會議。

口譯費的標準由口譯+交通費+住宿費+設備使用費(如有必要)+其他相關費用(如有必要)組成。

收費標準:譯員工作時間以天為單位,不足半天按半天計;超過半天算1天。

翻譯服務,即書面翻譯和文本翻譯,與口譯相對應,與口譯壹起構成翻譯的兩種基本形式。總的來說,翻譯的過程就是正確理解原文,並用另壹種語言創造性地再現原文的過程。整個過程可以分為三個階段:1。理解原文;2.表達階段;3.檢查舞臺。

壹般翻譯公司的翻譯費都是按照每千字的中文字數來報價的,根據語種和級別的不同價格也有所變化,大致分為:普通級、專業級、出版級。

壹般水平的翻譯服務是指翻譯文件,保證文字通順,內容與原文壹致,常見於各種證書的翻譯:學位證、畢業證、結婚證、工作證明、成績單等。

專業級翻譯服務是指稿件屬於某壹專業領域的專業文件,要求翻譯人員具備相關專業知識背景和語言能力,能夠熟練運用相關專業術語,了解寫作風格,熟悉業內既定規則。常見於:產品手冊、CAD圖紙等。

出版級翻譯服務是指稿件需要在國外雜誌上發表,進行評價、印刷和出版。這類稿件對排版的要求非常高,要通順,滿足不同出版社的風格要求,有的是文藝的,有的要求含蓄優雅或風格嚴謹;常見於論文、專利申請、期刊、出版書籍等。

收費:以漢英翻譯為例,平均水平為160-180元/千字專業水平為180-250元/千字出版水平為250-400元/千字。

需要註意的是,根據不同語言類型,收費標準不同,以翻譯公司報價為準。

  • 上一篇:小學主題班會課件【5大亮點】
  • 下一篇:如何生成專屬海報?如何生成騰訊課堂專用海報?
  • copyright 2024法律諮詢服務網