當前位置:法律諮詢服務網 - 法律諮詢 - 學術英語寫作要點

學術英語寫作要點

學術英語寫作要點

學術英語怎麽寫?學術英語寫作壹定要慎重。以下是我整理的要點。歡迎參考他們!

1用不同的詞指代不同的事物。

無論我們寫什麽樣的學術文章,都需要引用別人的觀點。在英語中,有許多引用觀點的詞,如發現、建議、發現、支持、展示、指示、引用、確認等。很多詞語除了內容和意義不同外,還隱含著作者自己的觀點,甚至有正反兩方面的意思,所以在使用時並不完全通用。讓我們分別來看看。

1.報告研究活動:(引用研究活動)

這類詞包括discuss,look,examine,study,investigator,considerer名詞短語),後面通常是壹個排名短語,引用的內容壹般是別人做過什麽樣的調查。

2.報告結果:(引用研究結果)

這類詞包括discover,find,suggestion,indicate,show (+that …),後接that引導的賓語從句,引用的內容是別人做研究後得出的結論或發現。

3.報告論點:(引用論點)

這類詞包括建議、指示、論證、指出、主張、註釋(+that),that引導的賓語從句壹般加在右邊,引用的內容是別人的論點。

不同的單詞不能互換。

第二個問題是,在報道論點的時候,並不是所有的詞語都可以互換,很多詞語潛意識裏已經隱含了作者自己的觀點。具體看壹下:

1.辯:中文裏這個詞翻譯成“辯”,肯定感覺不到中性(想想,臉紅的像兩只公雞)。但是在英語中,爭辯是壹個非常中性的詞,描述某人的報道想法。所以引用別人的論點,比如“某某認為……”和“某某的觀點是……”,並沒有摻雜任何作者的感情色彩。

2.小心使用聲明和斷言這兩個詞!如果妳說“某某主張/斷言……”,妳通常會表達妳的反對意見。Claim比assert稍好。主張意味著妳不同意某人的觀點。Assert在中文裏翻譯成“主張”,意思是妳不僅不同意某人的觀點,還認為某人根本就是胡說八道,毫無理由的胡說八道。如果用這兩個字,就要給出強烈的反對意見來反駁這個某某的觀點,否則……我覺得還是不要那麽強烈的否定別人為好。

3.引用、參考和陳述。引用和參照後面要有引用原文,也就是引用,而state要有轉述,也就是轉述,但是不能用在別人的原話裏。

3時態應註意的問題

中國的語法教育壹直是為了語法而語法。語法正確,壹切正確。事實上,並非如此。時態也可以表達妳的觀點。

引文壹般有三種時態:過去時、現在時和現在完成時。

壹般來說,過去式是最客觀的,因為它發生在過去,妳也用過去式來陳述,相對客觀,因為它離妳有壹定的距離。可以用來支持,也可以用來反駁。

如果妳用現在時或者現在完成時,那就和妳有關系了。壹般來說,意味著妳或多或少認同這個觀點。研究結果可能與作者自己的觀點相對應,當前的知識狀態或研究本身可能接近作者自己的研究。

記住壹個問題:雖然我們在寫論點的時候需要表達自己的觀點,但是妳的觀點壹定要客觀分析,不能主觀臆斷。外國人很奇怪,他們希望妳表達自己的觀點,但也希望妳的觀點能被所有人接受,並巧妙地隱藏妳的個人觀點。

4該人的參考應該清楚

中國學生寫作最大的問題就是在短短200-400字的論文中,各種人物粉墨登場,我、我們、妳輪番上陣,讓外國人暈頭轉向。在正式寫作中,為了讓論點有說服力,最好不要有太多的人物——因為妳不是在寫小說。下面分別討論壹下我,我們,妳的問題。

我們

避免使用“我們”,因為“我們”指的是誰往往不清楚。妳和妳的馬克筆?妳和壹個合著者?四海

用“我們”來稱呼自己也是壹種非常糟糕的風格——作家有時會在他們的文章有問題時這樣做,他們想“保持距離”;實際上是說,“不要為這個結果責備我”。

避免“我們必須這樣教”或“我們應該得出這樣的結論”。如果妳這樣做,妳就犯了兩個錯誤。首先,妳是在告訴妳的標記要想什麽和做什麽(不是壹個好主意),其次,妳是在限制妳自己的位置。妳在說“事物是明確的,清晰的”,而事實往往並非如此!

妳們

避免“妳”。這太個人化和對話化了。教科書和手冊中使用的“專家與學習者交談”的方式不適合正式寫作,因為妳還是壹個學習者。

妳可以在幾個地方使用“我”,但是要確定這個句子指的是妳作為學生和作業作者要負責的事情。因此,妳可以寫“我將把論點分為兩個主要部分”(妳也可以寫“論點分為兩個主要部分”)。另壹方面,妳不想寫,“我在別的地方說過成人比兒童學語法快”,因為這讓妳聽起來像壹個出版了30本書的世界專家!

盡量避免“我認為X是個好主意”。我們希望妳能論證X是合適的還是不合適的,而不是簡單地斷言妳認為它是合適的。這是會話和大學作業的壹大區別。在作業中,妳必須確保給出觀點的證據,並且需要使用像“seem”這樣的非人稱動詞。

因此,妳可以這樣寫,“史密斯認為……似乎是錯誤的”或“這似乎是不正確的”,而不是“我認為史密斯是錯誤的”。

5壹些註意事項

1 Aviod“可以”、“應該”

大概是因為我們看了太多的媒體語言,中國人說話自然帶著官腔。西方人和我們不壹樣。他們想看到的是,妳有什麽具體的方法來解決具體的問題,而不是每天揮舞著小旗子,喊著口號——我們應該做什麽,我們必須做什麽——但是怎麽做呢?

妳可以用can來描述妳自己,就像這個句子所說的:“希望這篇文章能……”。然而,妳最好不要用can,因為在老師可以做某事中,聽起來像是命令。同樣的或者我們用should來說更糟。

如果妳說‘政府應該……’,這將是壹個非常糟糕的風格。妳們是學習者,但不是決策者——妳們唯壹能做的是爭論或提出建議,而不是命令/要求/強迫。妳能做的就是令人信服地爭辯,盡力說服別人但不強迫他們相信。不要讓自己變得如此重要——事實上,妳並不重要!妳可以多試試“可能”“最好”“可能”。

2避免情緒化和詩意的詞語

避免詩意的詞語。在正式寫作中,人就是人,不需要說壹個著名作家,也不需要壹些過於情緒化的詞語。

在外語中避免情緒化的詞匯可能很難,但嘗試壹下是非常重要的。避免使用“我的夢想是回答這個問題”或“我正以世界著名專家R. Smith精彩、深刻、誘人的評論開始這篇迷人的文章”這樣的詞語。妳個人可能會覺得史密斯很棒,名正言順,但是在學術作業裏,人就是人!妳的論點取決於妳觀點的內容,而不是話題的名氣或精彩程度,作者或妳的觀點。

3避免“壹些”

在正式的寫作中,為了讓妳的論點站得住腳,避免模糊的術語,如壹些。

英國人在交談中壹直使用some。但是在寫作中卻沒有同樣的效果。在那裏,它顯得軟弱無力;這讓妳看起來好像無法控制自己的論點。試著使用更積極的表達方式,比如“壹些w”,“壹系列x”,“幾個y”,“壹系列z”。

我們都知道“不可否認”,“不可否認…”每個人都知道...只有這樣做,我們才能...

無論是什麽閱讀理解考試,大家都應該有這樣的印象,如果有“全部”、“只有”這種極端的詞匯選項,99.999%肯定是錯的。

那為什麽妳們大多數人在文章中壹直使用這種短語呢?記住,很有可能,在社會科學中沒有單壹的標準答案——因為人們對不同的現象有不同的理解。還有,記住,妳能代表的是妳自己,而不是別人。所以妳不能說‘眾所周知’!好像我經常不知道!

5 Aviod '就我而言' '我認為' '依我看'

有些人可能會奇怪為什麽這些不能用。

記分員清楚地知道妳寫了這篇文章——所以他們清楚地知道這是妳的觀點!那麽為什麽要壹直重復這些廢話呢?記住,千萬不要把單詞寫在壹起。

  • 上一篇:行政復議的獨特原則
  • 下一篇:陽光私募基金的風險防範
  • copyright 2024法律諮詢服務網