克雷洛夫是俄羅斯作家,全名伊萬·安德烈耶維奇·克雷洛夫(1769-1844)。他來自壹個貧窮的步兵上尉家庭。在童年時期,克雷洛夫除了學習還經常去市場,在那裏他學習了意大利語、小提琴和繪畫。1782克雷洛夫搬到了彼得堡。當時,馮偉新的諷刺喜劇《萬* #孩子》正在那裏上演。克雷洛夫很受啟發,開始寫劇本,但大部分都沒有上演。在此期間(1789-1793),他把主要精力放在辦雜誌上,先後在聖彼得堡辦了《向導郵報》、《觀察家報》和《水星報》,但因政治傾向激進而未能辦好。後來,他漫遊俄羅斯,在此期間,他擔任戈利岑的家庭秘書。1809年,克雷洛夫出版了他的第壹本寓言集,獲得了巨大的聲譽。1811年當選俄羅斯科學院院士。克雷洛夫非常勤奮,壹生寫了203個寓言,50歲開始學古希臘語,53歲開始學英語。他的作品在生前被翻譯成十多種文字,成為與伊索、拉方丹齊名的寓言作家。請簡述壹下克雷洛夫寓言的主要思想。克雷洛夫生活在18世紀後三分之壹和19世紀上半葉。這壹時期,俄羅斯社會經歷了普加喬夫反對農奴制起義、葉卡捷琳娜二世統治進入反動和衰落、亞歷山大壹世反動統治、1812衛國戰爭、十二月黨人起義等重大事件。克雷洛夫接受先進社會思想的影響,密切關註祖國的現實生活。他的寓言大致可以分為以下幾類:1。揭露了沙皇的專制統治,諷刺和嘲諷了統治階級的獨斷專行、寄生和愚昧。很多寓言描寫了強者的獨斷專行,揭露了弱者在強者面前永遠有罪的強盜邏輯,比如狼和羔羊,獅子分食獵物,狼和鶴,動物界的瘟疫。大象當官,《熊家餐館》看管蜂窩,狐貍建築師,村民大會,等等。揭露統治者壓迫人民的詭計。沙皇專制制度下統治者法律保護的虛偽性在《狗魚》、《農夫與羊》、《農夫與河》、《烏鴉》等作品中都有所揭示。狐貍和土撥鼠,蜜蜂和蒼蠅,猴子和眼鏡,鵝和老鼠會議都批評了統治者的滑稽行為,如貪汙受賄,寄生,無知,無能,崇洋媚外,裙帶關系等等。有些寓言甚至把矛頭指向沙皇本人,比如肉羊。2.反映被壓迫者的無力感和受剝削感,表達對人民的同情,歌頌人民的優秀品質和對人民力量的信心。普希金說,克雷洛夫是“最受歡迎的詩人”。克雷洛夫選擇寓言作為自己的創作體裁,正是因為這種通俗的體裁能夠最廣泛地接觸到人民群眾。他的寓言最生動地體現了人民性,表達了人民的愛與恨。如果說上述寓言中的克雷洛夫表達了人民對統治者的仇恨,那麽在第二個寓言中,他表達了對人民的同情、愛和信心。人民雖然無權,受壓迫,但他們勤勞樸實,是生活的真正主人。《蜜蜂和蒼蠅》嘲諷了對人類無益的蒼蠅,而勤勞的蜜蜂則“在自己的國家裏過得非常舒適”。《鷹與蜜蜂》通過蜜蜂來歌頌從事卑賤勞動的默默無聞的人們,贊美他們“為同壹利益而工作”,並不想突出個人勞動的崇高精神。勞動者雖然默默無聞,生活在底層,卻有著無窮的活力和創造力,他們支撐著整個社會和統治者。這種辯證關系在《葉與根》中得到深刻揭示。不僅如此,弱者甚至可以報復強者(獅子和蚊子)。家喻戶曉的寓言“狼落狗屋”,反映了1812年的衛國戰爭,不僅揭示了侵略者的面目,也表現了俄羅斯人民奮起反抗的堅定決心和巨大力量。3.反映日常生活現象,獲得人生哲理,富含道德訓誡。這類寓言有兩種情況:壹種是雙重意義。壹方面,他們批評和揭露統治者或表達他們對人民的愛。另壹方面,這些寓言已經超越了當時的歷史時代,具有普遍意義。比如《四重奏》就是為當年政府改組而寫的,但其註重事物本質而非形式的思想卻具有普遍意義。《大篷車》原本是對不滿庫圖佐夫指揮衛國戰爭的統治者的批評,但在今天也非常適用於告誡人們不要盲目指揮,不要為難別人。另壹個是純粹的道德訓誡。克雷洛夫用幽默和諷刺來批判和嘲笑日常生活中的各種缺陷,總結人生經驗,進而告誡人們如何提高自己。作者涉及廣泛的生活現象,如告誡人們不要聽奉承話(狐貍和葡萄),不要太挑剔而失去機會(挑剔的女孩結婚),不要亂指責別人(主人和老鼠),謹慎對待友誼(森林和火以及狗的友誼), 而要謙虛好學(狗魚和貓)適可而止(德米揚的魚湯),做好事需要合作(天鵝、狗魚和大蝦),不屈的性格(橡樹和蘆葦)等等。 總之,克雷洛夫以寓言的簡短形式表達了豐富的思想內容,具有鮮明的大眾性和深刻的現實性。請簡述壹下克雷洛夫寓言的藝術特色。克雷洛夫寫作非常認真。出版前,他會把它背誦給他的朋友,然後聽取他們的意見。他經常不止壹次修改,重寫五到七遍。克雷洛夫在創作寓言之前曾經是壹名劇作家,戲劇創作的壹些特點在寓言中也很明顯,比如結構緊湊、情節進展迅速等。他的寓言不長,有的只有幾行字,有的用幾行字刻畫了形象的性格特征。對話是戲劇的基本元素,在寓言中也被充分運用。有些寓言幾乎充滿了對話,而且對話符合形象的個性,如橡樹下的豬、猴子和眼鏡等等。對比也是戲劇中不可或缺的因素。克雷洛夫的寓言中經常可以看到這種形象對比,比如自由與不自由(風箏)、貧窮與富有(包工頭與鞋匠)、權力與權力(狼與羔羊)、勞動與懶惰(蜻蜓與螞蟻)等等。克雷洛夫辦諷刺雜誌的時候,很多諷刺文章和小品都是他寫的。幽默和諷刺成了他寓言的另壹個特色。這種幽默和諷刺往往表現在人物塑造、情景設置、事件結局等方面。比如《狗的友誼》采用先揚後抑的方式來達到強烈的諷刺,而《狐貍和土撥鼠》則用了“我只看到雞毛粘在妳嘴上”這句話,幽默地說明了狐貍的本質。克雷洛夫寓言的語言樸實無華,將過去文學中沒有用到的常用民間術語和成語引入到他的創作中。克雷洛夫寓言中的形象確切生動,用特色鮮明的動物形象來表現各種社會地位相應人物的復雜性格,因而其形象的內涵特別深刻,如《烏鴉與狐貍》中的狐貍,《狼與羔羊》中的狼。論克雷洛夫寓言在文學史上的地位。就寓言創作本身而言,在克雷洛夫之前或同時期,寓言只是作為取悅於人的書,沙龍閱讀的作品,或者只是癡迷於自然主義的細節,做了壹些低俗的描寫。甚至伊索和拉封丹的寓言也基本上局限於壹般的道德訓誡。克雷洛夫的寓言反對沙皇專制制度,表達民主思想,把寓言變成現實諷刺文學。正如普希金在給朋友的信中指出的,“德米特裏耶夫是什麽?他所有的寓言都抵不上克雷洛夫的壹個好寓言,“沒有壹個法國人敢把任何人放在拉封丹之上,但我們似乎認為克雷洛夫比他更好”“克雷洛夫的寓言高於拉封丹”。克雷洛夫的寓言與現實生活緊密結合,成為這壹時期文學的顯著裏程碑,無疑使俄國現實主義邁出了重要的壹步,他的創作為後來格裏包耶多夫、普希金、尼古拉·果戈理等現實主義的確立和發展奠定了堅實的基礎。克雷洛夫的寓言反映了現實生活,刻畫了各種性格,表達了先進的思想,因此深受當時人們的喜愛,成為19世紀上半葉讀者最喜愛的作品之壹。每次他發表新的寓言,都成為文學和社會生活中引人註目的對象,他的寓言對俄羅斯人民社會意識的形成起到了積極的作用。克雷洛夫的寓言在世界上也享有廣泛的聲譽。它們在作家生前被翻譯成十多種文字,現在已經有五六十種,有的還被收入教材,所以他的影響是深遠的。
上一篇:荷蘭移民需要了解的教育質量下一篇:2017 1中國新修訂的法律有哪些?