我們認為以下真理是不言而喻的:人人生而平等,造物主賦予他們某些不可剝奪的權利,包括生命權、自由權和追求幸福的權利。為了保護這些權利,人們在他們中間建立了政府,而政府的合法權利是在被統治者的同意下授予的。壹旦任何形式的政府破壞了這些目標的實現,人民有權更換或廢除它,以便建立新的政府。新政府所依據的原則和組織其權利的方式必須使人們認為只有這樣他們才最有可能獲得安全和幸福。為慎重起見,壹個成立多年的政府,不應該因為不相幹和壹時的原因而被換掉。過去的壹切經驗表明,人類願意忍受任何苦難,只要能忍受,並不想為了平反而廢除自己習慣的政府形式。然而,當壹系列總是追求同壹目標的濫用權力和敲詐勒索行為表明政府試圖將人民置於暴政之下時,人民就有權利和義務推翻這樣的政府,並為其未來的安全提供新的保障。這就是這些殖民地過去如何忍受苦難,為什麽他們現在必須改變政府制度。今天的大不列顛王國的歷史是壹部反復傷害和掠奪這些殖民地的歷史,其直接目標是建立壹個對各州的獨裁和暴政。為了證明上面這句話的真實性,現將事實公之於眾,讓公正的世界來評判。
他拒絕批準對公眾利益最為有益和必要的法律。
他禁止他的殖民地總督批準緊急的和極其重要的法律,或者在得到他的同意之前擱置這些法律,而在這些法律被擱置之後,他完全置之不理。
他拒絕批準其他方便大地區人民的法律,除非這些地區的人民願意放棄他們在立法機構中的代表權;代表權對人民來說是極其珍貴的,只有暴君才害怕它。
他把各州的立法者召集到壹個不尋常、不舒服的地方開會,遠離他們的檔案,目的是讓他們筋疲力盡,迫使他們就範。
他多次解散各州眾議院,因為後者堅決反對他侵犯人民權利。
他解散眾議院後,很長壹段時間拒絕另選壹個人,於是這個不可剝奪的立法權就由普通人來行使,使得各州仍然處於外敵入侵和內部暴亂的危險之中。
他試圖阻止各州增加人口。為此,他阻止通過外國人入籍法,拒絕批準其他鼓勵移民的法律,並改善分配新土地的條件。
他拒絕批準建立司法權的法律,以阻撓司法的實施。
他強迫法官處於自己的意誌之下,以保住自己的任期、薪水的數額和支付。
他不分青紅皂白地建立了壹個新的政府辦公室,並派遣大量官員到這裏來騷擾我們的人民並侵吞他們的財產。
在和平時期,他未經我們的立法機關同意就在我們中間維持他的常備軍。
他施加影響,使軍隊獨立於文官政權之上。
他與他人勾結,把我們置於不符合我們的法律法規和不被我們的法律承認的管轄之下,還批準他們炮制的各種假法案,以便他們能夠在我們中間駐紮大量武裝力量;無論這些人對我們各州的居民犯下多麽嚴重的謀殺,他都可以用額外的審判庇護他們,讓他們逍遙法外;他可以切斷我們與世界其他地方的貿易;未經我們同意對我們征稅;在許多情況下,我們被剝奪了陪審團制度的權益;以莫須有的罪名護送我們到海外接受審判;他在鄰近的壹個省廢除了英國法律的自由制度,在那裏建立了專制政府,擴大了自己的領土,並立即成為向這裏的殖民地推廣同樣的專制統治的模式和合適的工具;他取消了我們的許多憲章,廢除了我們最珍貴的法律,從根本上改變了我們州政府的形式;他阻止我們的立法機關行使權力,聲稱他們在任何情況下都有權為我們制定法律。
他們拋棄了這裏的政府,宣布我們不再受他們的保護,並對我們發動了戰爭。
他掠奪我們的水域,蹂躪我們的沿海地區,燒毀我們的城鎮,毀壞我們人民的生活。
此時,他正在運送大量外國雇傭兵,從事他制造死亡、荒涼和暴政的活動。他的殘忍和卑鄙從壹開始就連最野蠻的時代都難以相比,完全不配做壹個文明國家的元首。
他強迫我們在公海上被他們俘虜的同胞拿起武器反對自己的國家,讓他們成為殺害自己親友的劊子手,或者讓他們死在自己親友的手上。
他在我們中間煽動內亂,竭力挑動無情的印度蠻子人來對付我們邊疆的居民。眾所周知,印度人的戰鬥原則是不分性別、年齡、是非曲直,壹律格殺勿論。
在這些壓迫的每壹個階段,我們都用最謙卑的語言呼籲糾正。而我們壹次次的願望換來的只有壹次次的傷害。
壹個君主,只有暴君才能做的每壹件事都暴露了他的性格,他不配做壹個自由的人民。
我們不是沒有想到我們的英國兄弟。他們的立法機關想把不合理的管轄權擴大到我們,我們經常把這種企圖通知他們。我們還告訴他們我們移民和定居在這裏。我們曾懇求他們要有天生的正義感和寬宏大量,要想到同宗,要摒棄這些掠奪行為,因為這些掠奪行為必然會中斷我們的關系和交往。但他們也對這種正義和血緣的呼喚充耳不聞。所以,我們要脫離他們,像對待世界上其他民族壹樣對待他們:和我們壹起戰鬥的就是敵人;和我和好的都是朋友。
因此,我們,美利堅合眾國的代表,以聚集在大陸會議上的人民的名義,以各殖民地的善意和他們的授權向世界最高裁判呼籲,解釋我們的嚴肅意圖,同時莊嚴宣布:
我們統壹的殖民地現在是,而且應該是,根據正義的獨立和自由的國家;我們對英國王室忠誠的所有義務,我們與大不列顛王國的所有政治聯系都已斷絕,必須斷絕。
作為壹個獨立自由的國家,我們完全有權宣戰、締結和平、結盟、進行貿易和采取壹個獨立國家有權采取的壹切行動。
我們堅信神靈的保佑,同時以我們的生命、財產和神聖的名譽向對方發誓,支持這壹宣言。
[描述]
傑斐遜起草了《獨立宣言》的初稿,富蘭克林等人對其進行了潤色。大陸會議對這壹草案進行了漫長而激烈的辯論,最後進行了重大修改。特別是在佐治亞州和卡羅萊納州代表的堅持下,傑斐遜對英國國王喬治三世允許奴隸制和奴隸貿易繼續留在殖民地的強烈譴責被刪除。這部分的原文是這樣的:
他的人性本身發動了殘酷的戰爭,侵犯了壹個從未冒犯過他的遙遠民族最神聖的生命權和自由權;他引誘他們,把他們運送到球的另壹半去做奴隸,或者讓他們悲慘地死在路上。
托馬斯·傑斐遜(1743-1826)出生於弗吉尼亞州的壹個富裕家庭。就讀於威廉瑪麗學院。1767年成為律師,1769年當選弗吉尼亞州下議院議員。他積極參加獨立運動,並在大陸會議上代表弗吉尼亞。他兩次當選弗吉尼亞州州長。1800當選美國總統。
傑斐遜在他的墓誌銘中為自己的墓碑寫道:
美國《獨立宣言》的作者、弗吉尼亞宗教自由法的制定者、弗吉尼亞大學之父托馬斯·傑斐遜葬於此。