當前位置:法律諮詢服務網 - 中國稅務 - 唐介傳文言文寫了唐介哪幾件事

唐介傳文言文寫了唐介哪幾件事

1. 唐介,字子方,江陵人

唐介字子方,江陵人。知莫州任丘縣,當遼使往來道,驛吏以誅索破家為苦。介坐驛門,令曰:“非 法所應給,壹切勿與。稍毀吾什器者,必執之。”皆帖伏以去。沿邊塘水歲溢,害民田,中人楊懷敏主之,欲割邑西十壹村地豬①漲潦,介築堤闌之。民以為利。通 判德州,轉運使崔嶧取庫絹配民而重其估。介留牒不下,且移安撫司責數之。嶧怒,數馳檄按詰,介不為動,既而果不能行。

入為監察禦史裏行,轉殿中侍禦史。張堯佐驟除宣徽、節度、景靈、群牧四使,介與包拯、吳奎等力爭之,又請中丞王舉正留百官班庭論,奪其二使。無何,復除宣徽使、知何陽。介謂同列曰:“是欲與宣徽,而假河陽為名耳,不可但已也。”而同列依違,介獨抗言之。仁宗謂曰:“除擬本出中書。”介遂劾宰相文彥博守蜀日造間金奇錦,緣閹侍通宮掖,以得執政;今顯用堯佐,益自固結,請罷之而相富弼。又言諫官吳奎表裏觀望,語甚切直。

2. 20分宋史.唐介傳全文翻譯.

唐介,字子方,是江陵人。(唐介)任莫州任丘縣知縣,正處在遼使往來的道路上,驛吏被遼使勒索以致無法維持生計,苦不堪言。唐介坐在驛站門口,下令說“不是規定所應該給的,壹切都不給。(只要)誰稍微毀壞我們的東西,就把他抓起來。”(遼使)都順從地離開了。在田邊的池塘每年泛濫,毀壞了民田,宦官楊懷敏負責處理這件事,想要劃城西十壹村的田地作為積水的地方,唐介(主持)築了堤來攔住洪水,百姓都認為辦得好。在德州當通判時,轉運使崔嶧拿府庫裏的絹配給百姓,但提高了價錢,唐介扣留文牒不下發,而且交給安撫司指責崔嶧。崔嶧發怒,屢次發公文責問唐介,唐價不為所動。不久果然不能實行。

(唐介)入朝擔任監察禦史裏行,又轉任殿中侍禦史。張堯佐驟然之間被任命為宣徽使、節度使、景靈使、群牧使四使,唐介與包拯、吳奎等極力爭諫,又請中丞王舉正糾合百官集體在朝廷上向皇上論爭,削去了他的兩個使職。沒多久,又任命張堯佐為宣徽使,兼任河陽知府。唐介對同僚說:“這是皇上要給張堯佐宣徽使這壹職位,而借河陽知府這個虛名罷了,我們不能就此罷休啊。”同僚們都模棱兩可,只有唐介上言抗爭。仁宗對他說:“任命的提議出自於中書省。”唐介趁機彈劾宰相文彥博在蜀州做郡守時制造了壹種鑲金的綢緞,用這種綢緞通過宦官打通後宮,而得到執政要職;現在重用張堯佐,是用來加強自己的勢力,請求皇上罷免文彥博的宰相職務而任命富弼為宰相。又說諫官吳奎表裏不壹,看風行事。唐介的話都誠懇正直。

皇上大怒,推開他的奏疏不看,而且說要把他貶謫遠方。唐介慢慢地把他的奏疏讀完,說:“我受忠憤所激,即使對我處以烹刑我也不回避。貶謫遠方又有什麽可推脫的?”皇上連忙召來執政給他們看奏文說:“唐介上疏談論大事是他的責任。至於說文彥博靠嬪妃的力量做了宰相,這是什麽話呢?任用官員,她們怎麽可參預呢?”當時文彥博在面前,唐介責問他說:“文彥博應當自己反省壹下,如果有這回事,就不能隱瞞。”文彥博拜倒在地,不住地謝罪,皇上更加憤怒。梁適呵斥唐介叫他下殿,修起居註蔡襄連忙向前替唐介開脫。結果,唐介被貶到春州。王舉正向皇上說這種處罰太重,皇上馬上有所醒悟,第二天把唐介的奏疏取來,改貶英州,同時罷免了文彥博的宰相之職,吳奎也被貶京外。皇上又擔心唐介可能在路上死去而使自己擔了殺忠直大臣的名聲,就叫近侍大臣護送唐介到任7a686964616fe78988e69d8331333332623362所。梅堯臣、李師中都寫詩贊美唐介,從此他的忠直聲譽傳遍天下,士大夫都稱他是真正的禦史,稱呼他時壹定稱他唐子方而不敢直呼他的名。

3. 諫官唐介《宋史·唐介傳》全文翻譯

譯文:唐介, 字子方, 江陵人。

父唐拱死於漳州時, 眾人知道唐家貧窮, 想湊錢為他送葬, 唐介雖然年齡幼小, 卻婉言謝絕了眾人的好意。後被人提拔為武陵縣尉,又調任平江縣令。

李財主富有而吝嗇,官吏們對他巧取豪奪沒有得到滿足, 誣告他殺人祭鬼。嶽州太守逮捕他家老小, 不分皂白地加以拷打, 都不承認。

又派唐介去刑訊, 沒有什麽證據。太守大怒, 向朝廷報告, 朝廷派禦史方偕下來,換壹個監獄分別審問李家老小, 結果與唐介所審相同。

太守以下全部受罰, 方偕受賞, 唐介也沒有主動請功。唐介又調任莫州任丘縣知縣。

任丘處於遼使往返的道路上, 驛站官吏常被使者敲詐勒索, 苦不堪言。唐介坐在驛站門口, 傳令說:“ 法令沒有規定供應的壹概不得供應, 膽敢毀壞我處的壹草壹木, 就堅決關押。”

使者都服服帖帖地離開了。邊境水塘年年發大水, 淹沒良田,中人楊懷敏主持治理, 用城西四十壹村蓄洪, 唐介主持築堤, 老百姓受了益。

又改任德州通判, 轉運使崔嶧拿庫存絹帛高價配售給老百姓, 唐介扣住這道命令不下達, 並向安撫司揭發此事。崔嶧大為不滿, 數次派人追逼唐介快快下文。

唐介總是拖延, 最後終於沒有執行這道命令。後來調到京城任監察禦史裏行, 又改任殿中侍禦史。

啟聖院新造“ 龍鳳車”, 裝飾珠玉, 唐介批評說:“ 這裏是太宗的牌位所在, 不可喧鬧褻瀆; 後宮稀奇侈靡的玩具, 也不能超出制度的規定。”皇上立即下令毀了龍鳳車。

張堯佐壹步登天的詔命草擬升任宣徽、節度、景靈、群牧四使, 唐介與包拯、吳奎等極力反對, 又請中丞王舉正同百官壹起討論, 結果剝奪了張堯佐兩個官職。不久, 張堯佐又被任用為宣徽使、河陽知府, 唐介對百官說“: 皇上是想封他宣徽使,而以河陽知府為名, 我們不能就此罷休啊。”

然而百官都明哲保身, 只唐介堅決出面反對。仁宗說“: 任職令是中書省下的。”

唐介於是彈劾宰相文彥博在蜀之日曾私自織造錯金的奇妙錦緞, 勾結宦官, 在皇宮尋找內應, 才謀得相位; 現在又重用張堯佐, 顯然是想勾結得更緊。建議皇帝撤掉文彥博, 任用富弼為相。

又批評諫官吳奎腳踩兩只船, 措詞嚴厲。仁宗大怒, 拒絕看他的奏章, 聲稱要把他調到偏遠的地方去。

唐介慢慢讀完皇帝的意見後說:“ 臣受忠義的鼓舞, 坐監獄、赴刑場也在所不懼, 怎會害怕邊遠地方呢?”仁宗急忙召見執政大臣說“: 唐介發表意見是他的職責。至於說文彥博是通過我的嬪妃才得到宰相職位的, 豈有此理? 啟用宰相, 嬪妃豈得幹預?”當時文彥博在旁, 唐介指責說:“ 彥博應該反躬自省, 假使有這種醜事, 不能隱瞞。”

彥博不停地謝罪, 仁宗更加惱怒。梁適喝斥唐介, 讓他下殿, 修起居註蔡襄也上前救護他。

結果, 仁宗把他降級為春州別駕。王舉正認為這個處罰太重了, 仁宗醒悟過來, 第二天又改派到英州, 撤了文彥博的職, 吳奎也貶到地方去了。

仁宗怕唐介死在路上, 自己背上傷害耿直大臣的惡名, 就派中使護送他。梅堯臣、李師中都作詩熱情地贊美他, 從此他坦率耿直嫉惡如仇的美名轟動天下, 士大夫們談論“真正的禦史”時, 都必然說“ 唐子方”, 而不敢直呼其名。

幾月後, 受提拔主管郴州稅務, 任潭州通判、復州知州, 又被召回京城任殿中侍禦史。到朝廷謝恩時, 仁宗慰勞他說:“您從被降職到地方以來, 從未寫信回來談私事, 可算是操守堅貞啊。”

唐介叩頭謝恩, 從此議論時事更無所顧忌。不久對仁宗說:“臣既然擔當禦史, 說的不被聽從必然要力爭, 爭得太激烈了就會得罪陛下, 希望能辭職。”

於是調任工部員外郎、直集賢院、開封府判官, 又任揚州知州, 再轉任江東轉運使。禦史吳中復向仁宗說:“ 唐介不應該長期擔任地方官。”

文彥博重當宰相後也對仁宗說“: 唐介從前對我的批評, 確實很針對我的缺點, 希望您能采納中復的意見。”但仁宗只調他到河中。

很久以後, 調回京城任度支副使, 升天章閣待制, 再到諫院任職。仁宗從至和年以後, 很少與臣下勾通。

唐介說:“君臣關系好比是天地, 天地交泰, 才是正理。希望能經常召集群臣, 做些指示,***同討論事情, 以造福於天下。”

又說:“後宮不該替別人向皇上伸手要官; 詔命的草擬不通過中書的情況, 應該設法制止; 賜給嬪妃的錢物, 已比前代多幾十倍, 而且還在天天增長, 沒有止境, 應有所限制; 監司推薦的官員多是些只會深文周納、咬文嚼字的具體辦事員, 請您下令, 精選品行端正、善良敦厚的才子, 不可使歹毒刻薄者混入; 派往各地的采購人員欺侮地方, 應撤回, 所需物品直接交給監司采辦; 兗國公主夜晚擅自開啟禁宮的門, 應警告宿衛人員的主管, 嚴格宮禁的規章制度。”這些建議都被采納了。

禦史中丞韓絳彈劾宰相富弼, 富弼回家請求辭職, 韓絳也等待處罰。唐介與王陶批評韓絳中傷大臣, 結果韓被免職。

唐介與右宰相不和, 請求外調, 任荊南知府。任命書經過門下省時, 被知銀臺司何郯扣住退回, 於是重新留任為開封代理知府。

不久因為彈劾了陳升之,調任洪州知州。又被任命為龍圖閣直學士、河北都轉運使、樞密直學士、瀛州知州。

英宗治平元年, 唐介回京任禦史中。

4. ''唐介,之子方,江陵人

唐介傳

原文:

唐介字子方,江陵人。知莫州任丘縣,當遼使往來道,驛吏以誅索破家為苦。介坐驛門,令曰:“非法所應給,壹切勿與。稍毀吾什器者,必執之。”皆帖伏以去。沿邊塘水歲溢,害民田,中人楊懷敏主之,欲割邑西十壹村地豬漲潦,介築堤闌之。民以為利。通判德州,轉運使崔嶧取庫絹配民而重其估。介留牒不下,且移安撫司責數之。嶧怒,數馳檄按詰,介不為動,既而果不能行。

入為監察禦史裏行,轉殿中侍禦史。張堯佐驟除宣徽、節度、景靈、群牧四使,介與包拯、吳奎等力爭之,又請中丞王舉正留百官班庭論,奪其二使。無何,復除宣徽使、知河陽。介謂同列曰:“是欲與宣徽,而假河陽為名耳,不可但已也。”而同列依違,介獨抗言之。仁宗謂曰:“除擬本出中書。”介遂劾宰相文彥博守蜀日造間金奇錦,緣閹侍通宮掖,以得執政;今顯用堯佐,益自固結,請罷之而相富弼。又言諫官吳奎表裏觀望,語甚切直。

帝怒,卻其奏不視,且言將遠竄。介徐讀畢,曰:“臣忠憤所激,鼎鑊不避,何辭於謫?”帝急召執政示之曰:“介論事是其職。至謂彥博由妃嬪致宰相,此何言也?進用冢司,豈應得預?”時彥博在前,介責之曰:“彥博宜自省,即有之,不可隱。”彥博拜謝不已,帝怒益甚。梁適叱介使下殿,修起居註蔡襄趨進救之。貶春州別駕,王舉正以為太重,帝旋悟,明日取其疏入,改置英州,而罷彥博相,吳奎亦出。又慮介或道死,有殺直臣名,命中使護之。梅堯臣、李師中皆賦詩激美,由是直聲動天下,士大夫稱真禦史,必曰唐子方而不敢名。

譯文:

唐介,字子方,是江陵人。(唐介)任莫州任丘縣知縣,正處在遼使往來的道路上,驛吏被遼使勒索以致無法維持生計,苦不堪言。唐介坐在驛站門口,下令說“不是規定所應該給的,壹切都不給。(只要)誰稍微毀壞我們的東西,就把他抓起來。”(遼使)都順從地離開了。在田邊的池塘每年泛濫,毀壞了民田,宦官楊懷敏負責處理這件事,想要劃城西十壹村的田地作為積水的地方,唐介(主持)築了堤來攔住洪水,百姓都認為辦得好。在德州當通判時,轉運使崔嶧拿府庫裏的絹配給百姓,但提高了價錢,唐介扣留文牒不下發,而且交給安撫司指責崔嶧。崔嶧發怒,屢次發公文責問唐介,唐價不為所動。不久果然不能實行。

(唐介)入朝擔任監察禦史裏行,又轉任殿中侍禦史。張堯佐驟然之間被任命為宣徽使、節度使、景靈使、群牧使四使,唐介與包拯、吳奎等極力爭諫,又請中丞王舉正糾合百官集體在朝廷上向皇上論爭,削去了他的兩個使職。沒多久,又任命張堯佐為宣徽使,兼任河陽知府。唐介對同僚說:“這是皇上要給張堯佐宣徽使這壹職位,而借河陽知府這個虛名罷了,我們不能就此罷休啊。”同僚們都模棱兩可,只有唐介上言抗爭。仁宗對他說:“任命的提議出自於中書省。”唐介趁機彈劾宰相文彥博在蜀州做郡守時制造了壹種鑲金的綢緞,用這種綢緞通過宦官打通後宮,而得到執政要職;現在重用張堯佐,是用來加強自己的勢力,請求皇上罷免文彥博的宰相職務而任命富弼為宰相。又說諫官吳奎表裏不壹,看風行事。唐介的話都誠懇正直。

皇上大怒,推開他的奏疏不看,而且說要把他貶謫遠方。唐介慢慢地把他的奏疏讀完,說:“我受忠憤所激,即使對我處以烹刑我也不回避。貶謫遠方又有什麽可推脫的?”皇上連忙召來執政給他們看奏文說:“唐介上疏談論大事是他的責任。至於說文彥博靠嬪妃的力量做了宰相,這是什麽話呢?任用官員,她們怎麽可參預呢?”當時文彥博在面前,唐介責問他說:“文彥博應當自己反省壹下,如果有這回事,就不能隱瞞。”文彥博拜倒在地,不住地謝罪,皇上更加憤怒。梁適呵斥唐介叫他下殿,修起居註蔡襄連忙向前替唐介開脫。結果,唐介被貶到春州。王舉正向皇上說這種處罰太重,皇上馬上有所醒悟,第二天把唐介的奏疏取來,改貶英州,同時罷免了文彥博的宰相之職,吳奎也被貶京外。皇上又擔心唐介可能在路上死去而使自己擔了殺忠直大臣的名聲,就叫近侍大臣護送唐介到任所。梅堯臣、李師中都寫詩贊美唐介,從此他的忠直聲譽傳遍天下,士大夫都稱他是真正的禦史,稱呼他時壹定稱他唐子方而不敢直呼他的名。

望采納~

5. 唐介的翻譯 急

唐介,字子方,金陵(今江蘇南京)人,天聖八年(1030年)進士。唐介為官幾十年,從做縣令到禦史,始終是不避權貴,秉公執法, 因彈劾奸佞,贏得“真禦史”的美名。

唐介任嶽州沆江縣令,上任後即勞頓於案牘,處理多年積案,察訪民情,糾枉澄冤。壹天,縣衙門外有人喊冤枉,要求新任縣官稟公執法,為民作主。原來,縣民龍氏與他人發生田產糾紛,上訴到縣衙了,而原縣令昏庸無為,未能辨白事實,即以原告不實,加以罪徒至死。其子不服,屢至縣衙陳冤,終未得平直。唐介剛到任,龍氏寄全部希望於這位新縣令。

唐介問清情況後,即將此案重新據實查驗。為雪清冤屈,他親自深入民間,躬臨郊外田野,依照分田契約及有關憑據,丈量田地,分辨是非,最終合理分割了田產,縣民大悅。

北宋時期,盡管實行“田制不立”的國策,土地自由買賣、兼並,但北宋 *** 還控制不少官有土地出租給農民耕種,征收賦稅,充國家財政收入。宋仁宗宗室,企圖依仗皇權以低價收買官地,唐介知悉後,立即上書仁宗,認為皇親國戚若勛高績顯,則應賜給土地,何買之有?如果對國對民本無勛勞,反而低價買官地供個人享樂,則應堅決禁止。宋仁宗無奈,只好采納了唐介的意見。

唐介以卑犯貴,剛正不阿,不避怨,立朝風格凜然。正因此,才使自己屢遭貶逐。皇佑二年彈劾張堯佐,致使發往嶺南。張堯佐是仁宗溫成皇後的伯父,當時溫成皇後深受仁宗寵幸,溫成皇後為其父多次進美譽之言。不久,張堯佐權開封府推官,又提點府界公事。

諫官余靖已向仁宗建言用張堯佐不宜太速遽。可是,張堯佐此後升遷更快。不多時,即遷至三司戶部判官,擢天章閣待制,吏部流內銓,累遷兵部郎中,權知開封府,加龍圖閣直學士,遷給事中,拜三司使。真可謂平步青雲,勢高位顯,權傾壹時。沒多久,張堯佐在壹日之內連除宣徽、節度、景靈、群牧四使。制詔壹出,輿論大嘩。唐介援引唐玄宗用李林甫、楊國忠以致禍亂故事,立即上書反對。仁宗不納,唐介又與包拯等諫官七人,***同爭論於殿上,並建議禦史中丞王舉正在早朝後留百官***議之。在眾口指斥下,仁宗只好暫罷張堯佐官職。

第二年,仁宗又賜張堯佐五品服,復其宣徽使知河陽(今河南盂縣)。唐介知道後,極為氣憤,上書仁宗獨自爭辯,上奏章幾十次,都被仁宗拒絕。當時文彥博為相,極力袒護張免佐。文彥博為元老丈臣,位高權重。唐介遂彈劾文彥博知益州(今四川成都市)時以奇錦交結宮掖,以致顯達登用。指斥其袒張堯佐是為了“益固自結”,並請罷文彥博而以富弼為相。唐介的奏幸直刺奸佞者的骨髓。仁宗大怒,置其奏於壹邊,聲言將其遠竄重謫,唐介無所諱避,慨然說:“臣忠憤所激,鼎鑊不避,何辭於謫?”唐介當面質問文彥博“彥博宜自省,即有之,不可隱。”仁宗令框密副使梁適班唐介下殿,“介立殿上不去,猶爭益切。”義正辭嚴,鏗鏘有力,令宋仁宗瞠日結舌。第二天,唐介被貶英州(今廣東英德)。英州,遠處嶺南,瘴癘之氣盤,非人所居之地,然唐介“怡然南去,絕口不為人道。”剛正之氣,聲動天下。凡天下士大夫識與不識,皆聞風嘆慕。

6. 文言文崔義玄中寫了吹壹選哪幾件事

1 隋朝末年投奔李密,協助李密征戰天下。

2 永徽年間,平定陳碩真起義。

3 輔佐武後,殺長孫無忌。

崔義玄,貝州武城人。隋大業亂,往見李密,密不用。河內賊黃君漢為密守柏崖,義玄見群鼠度河,槊刃有華文,曰:“此王敦亡兆也。”因說君漢以城歸,乃拜君漢懷州刺史、行軍總管,以義玄為司馬。王世充將高毘寇河內,義玄擊走之,多下屯堡。君漢以所掠子女金帛分之,拒不受。以功封清丘縣公。太宗討世充,數用其謀。東都平,轉隰州都督府長史。貞觀初,歷左司郎中,兼韓王府長史,與王友孟神慶誌趣不同,而俱以介直任。

永徽中,累遷婺州刺史。時睦州女子陳碩真舉兵反。始,碩真自言仙去,與鄉鄰辭訣,或告其詐,已而捕得,詔釋不問。於是姻家章叔胤妄言碩真自天還,化為男子,能役使鬼物,轉相熒惑,用是能幻眾。自稱文佳皇帝,以叔胤為仆射,破睦州,攻歙,殘之,分遣其黨圍婺州。義玄發兵拒之,其徒爭言碩真有神靈,犯其兵輒滅宗,眾兇懼不肯用。司功參軍崔玄籍曰:“仗順起兵,猶無成;此乃妖人,勢不持久。”義玄乃署玄籍先鋒,而自統眾繼之。至下淮戍,擒其諜數十人。有星墜賊營,義玄曰:“賊必亡。”詰朝奮擊,左右有以盾鄣者,義玄曰:“刺史而有避邪,誰肯死?”敕去之。由是眾為用,斬首數百級,降其眾萬余。賊平,拜禦史大夫。

義玄有章句學,先儒疑繆,或音故不通者,輒采諸家,條分節解,能是正之。高宗詔與博士討論《五經》義。

武氏為皇後,義玄贊帝決,又以後旨按長孫無忌等誅之。子神基襲爵。神基,長壽中,為司賓卿、同鳳閣鸞臺平章事。為酷吏所構,流嶺南。中宗初,稍用為大理卿。弟神慶,舉明經,武後時,累遷萊州刺史。入朝,待制億歲殿,奏事稱旨。後以歷官有佳政,且其父於己有功,擢拜並州長史,初,州隔汾為東、西二城,神慶跨水聯堞,合而壹之,省防禦兵歲數千。神基既下獄,馳赴都告變,得召見,後出具獄示之,神慶為申理,得減死,然用是貶歙州司馬。

長安中,累轉禮部侍郎,數上疏陳時政。轉太子右庶子。神龍初,昌宗伏誅,坐流欽州,卒。

7. 陳升之 字晹叔 的文言文及答案

宋史陳升之傳原文陳升之,字旸叔,建州建陽人。

舉進士,歷知封州、漢陽軍,入為監察禦史、右司諫,改起居舍人、知諫院。時俗好藏去交親尺牘,有訟,則轉相告言,有司據以推詰。

升之謂:“此告訐之習也,請禁止之。”又言:“三館為搢紳華途,近者用人益輕,遂為貴遊進取之階,請嚴其選。”

詔自今臣僚乞子孫恩者,毋得除館閣。 著作佐郎王瓘遇殿帥郭承祐於道,訶怒不下馬,執送府。

升之言,京官不宜為節度使下馬,因劾承祐驕恣,解其任。張堯佐緣後宮親,為三司使,尋為宣徽使;內侍王守忠領兩鎮留後,求升正班;禦史張昪補郡,久不召;彭思永論事,令窮問所從來;唐介擊宰相,斥嶺南:升之皆極諫。

遷侍禦史知雜事。凡任言責五年,所上數十百事,然持論不堅,以故不盡施用。

擢天章閣待制、河北都轉運使,知瀛州、真定府,加龍圖閣直學士,復知諫院。上言:“天下州縣治否,朝廷不能周知,悉付之轉運使。

今選用不精,又無考課,非暗滯罷懦,則淩肆刻薄,所以疾苦愁嘆,雍圩上聞。必欲垂意元元,宜從此始。”

乃詔翰林學士承旨孫抃、權禦史中丞張昪,與升之同領磨勘轉運使及提點刑獄功務。 升之初為諫官時,嘗請抑絕內降,詔許有司執奏勿下。

至是,申言之。詔委三省劾正其罪,仍揭於朝堂。

文彥博乞罷相,升之慮樞密使賈昌朝復用,疏論其邪,昌朝卒罷去。遷樞密直學士、知開封府。

歲余,拜樞密副使。於是諫官禦史唐介、範師道、呂誨、趙抃、王陶交章論升之陰結宦者,故得大用。

仁宗以示升之,升之丐去。帝謂輔臣曰:“朕選用執政,豈容內臣預議邪。”

乃兩罷之。以升之為資政殿學士、知定州,徙太原府。

治平二年,復拜樞密副使。神宗立,以母老請郡,為觀文殿學士、知越州。

熙寧元年,徙許,中道改大名府,過闕,留知樞密院。故事,樞密使與知院事不並置。

時文彥博、呂公著既為使,帝以升之三輔政,欲稍異其禮,故特命之。明年,同制置三司條例司,與王安石***事。

數月,拜中書門下平章事、集賢殿大學士。升之既相,遂請免條例司,其說以為宰相無所不統,所領職事,豈可稱司。

安石曰:“古之六卿,即今之執政,有司馬、司徒、司空,各名壹職,何害於理?”升之曰:“若制置百司條例則可,但今制置三司壹官,則不可。”由是忤安石,稱疾歸臥逾十旬,帝數敦諭,乃出。

會母喪,去位;終制,召為樞密使。足疾不能立朝,七年,冬祀,又不能相禮。

拜鎮江軍節度使、同平章事、判揚州,封秀國公。卒,年六十九。

贈太保、中書令,謚曰成肅。 升之深狡多數,善傅會以取富貴。

王安石用事,患正論盈庭,引升之自助。升之心知其不可,而竭力為之用,安石德之,故使先己為相。

甫得誌,即求解條例司,又時為小異,陽若不與之同者。世以是譏之,謂之“筌相”。

升之初名旭,避神宗嫌名,改焉。譯文陳升之字旸叔,是建州建陽縣人。

考中進士,歷任封州、漢陽軍,進入京城任監察禦史、右司諫,改任起居舍人,主管諫院。當時風俗喜歡拿走給親屬的書信,遇有訴訟,則輾轉互相告發,官府就依此加以推理詰查。

陳升之說:“這是告奸的習俗,請求禁止它。”又說:“三館是士大夫們光明的前途,近來用人更加輕率,於是成了貴族高門進取的臺階,請嚴格進行選舉。”

詔令從今以後臣僚乞請子孫恩蔭者,不得授以館閣之職。 著作佐郎王瓘在路上與殿帥郭承祐相遇,郭承祐苛責怒罵王瓘(見到他)沒下馬行禮,將他抓送官府。

陳升之說:“京官不應給節度使下馬。”於是彈劾郭承祐驕橫任行,解除其所任官職。

張堯佐由於與後宮親近,任三司使,不久任宣徽使;內侍王守忠統領兩鎮留後,請求升為正班;禦史張昪補任郡官,長久不被召見;彭思永論事,讓詢問事情的詳細原委;唐介攻擊宰相,被貶斥嶺南;陳升之都極力進諫。升任侍禦史知雜事。

總***擔任言官五年,上奏數十百件事,但持論不堅決,因此沒有全部實施采用。 升任天章閣待制、河北都轉運使,做瀛州知州、真定府知府,兼龍圖閣直學士,又主管諫院。

仁宗說:“天下州縣是否得到了治理,朝廷不能完全清楚,將這些全部交給轉運使管理。如今選用的人才不精幹,又沒有考核督查,不是愚昧無能懦弱,就是任意欺淩刻薄之徒,因此疾苦憂愁嘆息,都被阻塞,皇帝不能聽到。

壹定要向全國民眾顯示朝廷的主張,應該從這裏開始。”於是詔令翰林學士承旨孫抃、權禦史中丞張昪,與陳升之同時主管磨勘轉運使及提點刑獄事務。

陳升之初任諫官時,曾經請求抑制斷絕由宮內降旨,詔令允許有司執掌上奏不下達。到這時,進壹步申明論說。

詔令委托三省揭發糾正其罪行,仍然在朝堂揭露。文彥博乞求免除宰相職務,陳升之擔心樞密使賈昌朝再被任用,上疏論述其邪惡,賈昌朝終於罷官免職。

升任樞密院直學士、知開封府。年底,授職樞密副使。

這樣諫官禦史唐介、範師道、呂誨、趙抃、王陶相繼上章議論陳升之暗中交結宦官,因此得到重用。仁宗將這些上章拿給陳升之看,陳升之乞求離職。

仁宗對輔佐大臣說:“朕選用執政者,怎能容許內臣幹預議論邪惡。”於是雙方都被罷免。

以陳升之為資政殿學士、知定州,調往太原府。 治平二。

  • 上一篇:稅務稽查工作者先進事跡材料
  • 下一篇:無實繳出資的股權轉讓印花稅如何確定
  • copyright 2024法律諮詢服務網