壹封死信,拼音為yοzhǐkūng wén,出自、許《民國通俗演義》第十回:“活佛喇嘛無識,外人傳之,只憑袁院長的死信,豈肯交命而清靜?”成語用法正式;作為主語和賓語;帶有貶義。
壹紙空文常被誤認為是紙上談兵。雖然相似,但其實不壹樣。壹紙空文只是表達了紙上談兵無法兌現的東西,而紙上談兵則是空談的隱喻,無法解決實際問題,也意味著空談無法成為現實。壹紙空文是空頭承諾、虛無和空中樓閣的代名詞。
在死信上造句:
1,我們制定的規章制度必須認真執行,絕不能變成壹紙空文。
2.他們違約了,他們之間的合同成了壹紙空文。
3、壹定要堅決執行,不要讓法院的判決成為壹紙空文。
4.瑞聯家園的承諾都成了壹紙空文!
5.國家隊的時間表基本是壹紙空文。各隊只會在奧運會前幾周內匆匆集結,他們唯壹的勝利就是拿到奧運金牌。
6.由於封閉和全方位的管理,該地區經常發生盜竊事件。
7.我們將與內江簽署經濟合作框架協議。這個協議絕不是壹紙空文,壹定會帶來真正的合作!
8.鑒於這些法律文件往往面臨成為壹紙空文或在性質上支離破碎的風險,越來越多的人呼籲訴諸非立法手段來統壹或協調法律。
9.由於種種原因,這些條款要麽成為壹紙空文,要麽做得不夠。
10,往往這樣的監督根本不會出現,法律也就成了壹紙空文。
百度百科——壹紙空文