壹、發音英語:【?tr?ns?樂?t?r];美國:【?tr?ns?樂?t?r]
二、中文翻譯n .譯者;翻譯者
第三,形式復數:譯者
四、短語搭配1。專業翻譯
2.自由譯者
3.註冊翻譯
4.文學翻譯
5.技術翻譯
6.醫學翻譯
雙語示例1。她是壹名專業翻譯。
她是壹名專業翻譯。
2.他是壹名自由譯者,在家工作。
他是壹名自由譯者。他在家工作。
3.她是壹名專業翻譯法律文件的註冊翻譯。
她是壹名專業翻譯法律文件的認證翻譯。
4.文學譯者必須理解原文的文化。
文學譯者需要了解原文的文化背景。
5.作為技術翻譯,他必須熟悉特定行業的術語。
作為壹名技術翻譯,他必須熟悉行業術語。
6.醫學翻譯應該熟悉醫學術語。
醫學翻譯應該熟悉醫學術語。
6.用法1。“譯者”是壹個名詞,用來指從事將壹種語言翻譯成另壹種語言的人。例如,“她是聯合國的翻譯。”(她是聯合國的翻譯。)
2.“譯者”可以用來指代不同類型的譯者,如專業譯者、自由譯者、認證譯者等。例如:“他是壹名有十多年經驗的註冊翻譯。”(他是有十多年經驗的認證翻譯。)
3.“譯者”可以用來指翻譯某壹特定領域或主題的譯者,如文學譯者、技術譯者、醫學譯者等。例如,“她是壹個著名的文學翻譯家。”(她是著名的文學翻譯家。)
4.在討論翻譯工作或翻譯行業時,“譯者”是壹個常用詞。例如,近年來對翻譯的需求壹直在增加。)
5.“譯者”也可以用來形容在兩個不同的領域、體系或觀念之間進行翻譯或口譯的人。例如:“在他的角色中,他經常充當技術團隊和營銷團隊之間的翻譯。”(在他的角色中,他經常充當技術團隊和營銷團隊之間的翻譯。)
6.“translators”的復數形式是“譯者”。例如:“會議將有不同語言的翻譯。”(會議將有幾種不同語言的翻譯。)