翻譯是將壹種相對陌生的表達方式轉換成壹種相對熟悉的表達方式的過程。其內容包括語言、文字、圖形和符號的翻譯。它是增強和促進人們社會交往和發展的重要手段。
2.翻譯專業主幹課程
翻譯課程主要包括英漢翻譯技巧、漢英翻譯技巧、文學翻譯、商務翻譯、科技翻譯、法律翻譯、旅遊翻譯、新聞翻譯、計算機輔助翻譯等。口譯課程主要有視聽翻譯、陪同口譯、政府口譯、商務口譯、同聲傳譯入門等。,以及其他與翻譯能力密切相關的專業選修課。
3.翻譯專業的培養目標
培訓目標
培養語言基礎紮實,文化知識廣博,口譯、筆譯技能熟練,能勝任外事、商務、科技、文化、教育等部門翻譯工作的應用型人才,為翻譯專業碩士、博士教育輸送優秀生源。
培訓要求
該專業學生主要學習相應的語言、文學、歷史、政治、經濟、外交、社會文化等方面的基礎理論和知識。他們在聽、說、讀、寫、譯等方面訓練有素,掌握壹定的科研方法,在翻譯、科研、教學和管理方面具有專業水平、良好素質和較強能力。
畢業生應具備以下知識和能力:
(1)了解國家相關方針政策法規;
(2)掌握語言學、文學及相關人文科學和科學技術的基礎知識;
(3)具有紮實的相應語言基礎,聽說讀寫譯熟練;
(4)了解中國國情和相應國家的社會文化;
(5)良好的中文表達能力和基礎研究能力;
(6)具有壹定的第二外語實際應用能力;
(7)掌握文獻檢索和資料查詢的基本方法,具有初步的科學研究和實際工作能力。
4.翻譯專業的就業方向和前景。
這個專業就業前景很好。畢業生就業方向為政府部門和企業的外事接待、商務、旅遊等口譯、筆譯工作,在科研院所等事業單位從事外語翻譯教學和翻譯相關的研究、管理工作。
二、翻譯大學排名
1.浙江大學A+
2.復旦大學A+級
3.武漢大學A+級
4.中山大學A+
5.華中科技大學A+
6.南開大學A+
7.大連理工大學a
8.北航A+
9.華東師範大學A+
10.蘇州大學B+