我們為擁有像葉君健這樣優秀的校友而自豪。剛從英國回來的武漢大學黨委副書記羅玉婷教授表示,他出席了劍橋大學國王學院21舉辦的“葉君健與二戰”專題影像開館儀式,展示了葉君健為中英文化教育交流和世界反法西斯戰爭宣傳所做的貢獻。
文章通過展出大量圖片、手稿等史料,介紹了葉君健在英國宣傳中國和抗日戰爭以及與英國文藝界的交往。當天,劍橋大學校長鮑裏斯·維茨(Boris Witz)、劍橋市長羅伯特·德萊頓(Robert Dryden)、中國駐英國大使劉曉明、葉君健之子年輪及其家人出席了視頻開通儀式。
在中國歷史、抗日戰爭乃至世界抗法西戰爭中,葉君健試圖充分發揮自己的外語能力是壹個傳奇,卻不為世人所知。昨日,記者通過武漢大學檔案館檢索了葉君健的相關信息。
因“意識形態危險”被日本遣返
在武漢遇見妳的進步朋友。
從武漢大學外語系畢業後,葉君健在他的導師和朋友朱利安·貝爾的幫助下去了日本教英語。不久後,她因“危險的意識形態傾向”被捕入獄,並被遣返回中國。
回歸武漢後,武漢已成為抗日戰爭中心,兩國合作與外界壹致。1937年底,以“馬”為筆名參與成立中華全國文藝界抗敵協會。1938年2月,葉君健進入國民政府軍委政治部三廳進行宣傳,主要從事筆譯、口譯和英語廣播工作。他是當時為數不多的“左派”英語人才,是3號館最年輕的英語人才,也是唯壹的英語“翻譯家”。
時任三中全會秘書長的楊後來回憶說:“當時只要有進步的國際友人來武漢,或者途經武漢訪問延安解放區,都在找翻譯,比如史沫特萊、電影人埃文斯、世界學聯、幫助解放區的外國醫生。"
在此期間,葉君健結識了壹大批進步的外國記者、作家和藝術家,如美國記者史沫特萊、愛潑斯坦和斯諾,荷蘭電影制片人埃文斯,美國著名戰地攝影師卡巴,英國詩人奧登和小說家切斯特伍德。
翻譯《論香港的持久戰》[/S2/]
讓毛澤東的作品第壹次在國外出版。
隨著戰局的變化,1938年第三堂解散。葉君健拿了郭沫若壹個月的工資,帶了壹本簡明牛津詞典和壹臺輕便的舊打字機,從廣州搬到了香港。當時茅盾等內地知名知識分子逃往香港。
但是,反日宣傳活動在香港是不允許的。抗日宣傳只能在地下進行。到香港後,先做了《世界知識》雜誌的編輯,後與戴望舒、馮、徐遲共同創辦英文刊物《中國作家》。該雜誌的編輯、翻譯和主任葉君健致力於向外國介紹中國的戰時文學,從而實現了另壹種形式的抗戰宣傳。
同時翻譯了劉、張天翼、姚等戰時作家的短篇小說,寄給美、英、蘇等有影響的文學刊物發表。他親自在香港出版了兩個譯本:《中國戰時短篇小說集》和《新任務》。
在香港期間,葉君健的另壹項“緊急”任務是利用香港的印刷和發行條件,把延安和華北解放區的進步書籍和小冊子翻譯成英文,傳播給全世界人民。委托廖兵
600次演講激勵了戰時的英國人民。
1944年,應英國戰時宣傳部的邀請,葉君健花了壹個多月的時間,從重慶經駝峰航線飛到印度,再從印度環遊世界,最後到達英國倫敦。
作為英國戰時宣傳部的專職發言人,葉君健的主要任務是在英國各地向當地民眾發表演講,介紹日本法西斯在中國犯下的罪行和中國人民的忠誠抵抗,以此激發戰時英國軍民反法西斯的戰鬥精神。
根據英國戰時宣傳部的安排,葉君健每天至少發表兩次演講,他的日程安排得很緊。他在工廠、兵營、醫院、中學、教堂等地方發表演講。他花了不到三個月的時間環遊了不列顛群島。
葉君健演講的主要內容包括:中國社會的現狀和中國人民的現實生活;中國人民武裝力量是如何打敗日本侵略者的?中國知識分子和其他專業人士對抗日戰爭的努力和貢獻。葉君健的演講讓英國人民了解了中國人民在抗日戰爭中的精神和鬥爭,極大地鼓舞了英國人民反抗德國法西斯的戰鬥精神,增強了英國人民對中國人民的好感。
月的壹個深夜,葉君健正在準備第二天在愛丁堡的演講。他從收音機裏聽到日本天皇無條件投降的消息,立即和興高采烈的人們走上街頭。自此,他的戰時演講任務正式完成。
他為抗日戰爭、中國人民和世界反法西斯戰爭做出了獨特的貢獻。壹個人做了將近600次演講。不久,他的工作關系被轉移到英國文化協會。他在劍橋工作了五年,直到1949年秋天離開家。