當前位置:法律諮詢服務網 - 法律諮詢 - 對《論語》有過哪些評價?

對《論語》有過哪些評價?

《論語》、《論語》和今文《論語註》有兩派思想,兩派之爭壹直持續到清末。秦朝時焚書坑儒,儒家經典幾乎被毀。幸存下來的儒生們恪守儒服禮儀,口口相傳經典。漢初禁書,搜錄古籍,教官學;整理筆記本。這些手稿都是用當時通行的文字——隸書(當時的簡體字)寫的,被稱為金文景。後來,出現了壹些戰國時期流行的篆書經典,稱為中國古代經典。現代經典和古代經典不僅在書寫字體上有差異,而且在文本句子和文本解釋上也有差異。漢代經學的傳播重視博采眾長,從而形成對立的學派。

漢代流傳的《論語》也分今文和古文。

這篇文章裏有兩本論語,魯人傳世的叫《論語》,齊人傳世的叫《齊論》。

《魯論》20篇,《齊論》22篇。《齊論》多出兩篇,《韓曙文藝誌》記載:“問君而知”;學者也懷疑“問王”是“問玉”的錯誤。但是,這兩篇文章在今天並不存在,很難檢驗對錯。顏《論語序》曰:“齊論二十二篇,其中《論語》篇、句較多。”現在只能知道《齊論》的訓詁比《魯論》多。

只有壹部古文《論語》,據說是魯公國王在孔子故居的墻壁裏和古文《尚書》壹起發現的。就像古文《尚書》壹樣難辨真假,所以我們可以忽略前人這些糾結的筆墨官司。《漢書·藝文誌》記載“古論語二十壹,而出孔壁者,有二張子”。古文《論語》,簡稱《古論》,題目比《呂論》多了壹篇,就是把《堯曰》中的子張文分作另壹篇。與《魯論》、《齊論》有400余字不同。魯論和齊論最早都有自己的傳記,但很少有人相信古論。

我們現在流傳的版本不是《魯論》、《齊論》、《古論》,而是《張厚論》。

張厚指的是張瑜,西漢末年的安昌侯。他先傳陸論,後傳齊論,把兩個版本合二為壹。以《呂論》為藍本,書名叫做《張厚論》。張瑜是漢成帝的師傅,他的書受到普通儒生的推崇,所以風靡全球。在東漢的靈帝時代,人們用《張厚論》來雕刻Xi石平經。

東漢末年,鄭玄在《張厚論》的基礎上,參考《齊論》和《古文論》,撰寫了《論語註》。顏還在鄭玄註的基礎上撰寫了《論語》,即宋代流行的《十三經註》中的《論語》版本。

《論語》內容豐富,言簡意賅,給人留下了註解和解釋的空間。古代解釋《論語》的書籍有3000多種。以下是對其中最重要的幾個的簡單描述。

《漢書藝文誌》記載漢人所教《論語》12篇,229篇;隋書的經典和記錄的記錄在漢代由周偉和鮑顯補充為《張厚論》中的章節和句子,並由馬融作為訓詁。但是這些筆記都丟失了。東漢末年,鄭玄寫的《論語》註釋還留有壹些,可以看到《齊論》、《魯論》、《古論》的壹些特點。

經典的編年史,魏、陳群、太常、王肅、周聖烈博士都寫過《論語》,說這些也都失傳了。《論語》作者言和、孫勇、鄭沖、曹Xi、荀凱,“* * *記註《論語》之善人之名,不安者,因順其意而改之”。本註釋本是現存最古老的孔安國、保先、周偉、馬融、鄭玄、陳群、王肅、周生烈的古代註釋本。梁為《說文解字集》撰寫《論語義疏》,後為《說文解字集》收集了魏晉以來的數十種學說,於唐代傳入日本,受到日本人的高度重視。

宋代興兵對言和的《說文解字集》作了新的解釋(思Ku全書為《論語》正義),而興書“雖為皇族之分支,但略富義”,詳載於章句訓詁和名物訓詁中。“其匯集意見,創造正義感,為開了先河”(秘書讀)宋代編纂《十三經註》,所收《論語》名為《言和集解》、《興兵正義》,合稱《論語註》,沿用至今。

南宋時期,朱集中研究了《大學》、《中庸》、《論語》、《孟子》四部書。其中,《論語註疏》訓詁、義理並重,也更通俗易懂。朱註是明清科舉考試用書,是文人所撰,影響很大,但有很濃的理學氣味。毛啟齡的《論語集解》旨在反駁朱的《張炬》。書中資料豐富,在禮儀、兵制、方名、象數、體例、字例等方面反復推演,以證朱註之荒謬。但也有壹些地方過於復雜,半對半錯,甚至有些人論據不足。讀書的時候,壹定要分辨。

劉保南的《論語正義》是清代最有影響的註釋。他認為黃書“重清宣,重宮中衣,而不言”,而興書“雖出自皇族,而不為之,不足以取其利”。(《序》)他打破了國學、宋學的門戶觀,不聽壹家之言,廣泛引用,擇善而從,力求實事求是,大體妥協。劉於道光八年(1828)開始撰寫此書,於1855年此書即將完成時去世。其子劉續寫,同治四年(1865)定稿,歷時38年。這本書是前人註釋的傑作,至今仍有很高的參考價值。

《論語》是摯友楊樹達寫的,收集了三國以前古籍中與《論語》有關的資料,排在《論語》原文和句子之下,我以為是註釋。主要目的是以例為據,消解《論語》古義,考證是非,釋疑解惑,發明孔子學說。引用書籍約70種。陳寅恪序曰:“來解《論語》者,前無古人,誠能為經學者,開壹條新路,樹壹個新榜樣。”

摯友程樹德所著《論語》是壹部集古今論語680種,精挑細選,博大而不過分,654.38+0.2萬字,體例周密,解說清晰,易於閱讀的巨著。

摯友錢穆解讀論語的專著《論語新解》,對原文進行註釋、分析、談論並嘗試白話文翻譯,風靡港臺及海外。

楊伯鈞的《論語註疏》由原文、註釋、譯文和結語四部分組成,並附有《論語詞典》。是當代較好的白話文譯本,廣為流傳,但仍有壹些錯誤。

  • 上一篇:道德與法律關系的壹個案例
  • 下一篇:華嚴寺詳細信息(陜西省Xi華嚴寺)

    華嚴寺是佛教八大宗派之壹華嚴宗的祖籍,唐代樊川八大名寺之壹,全國重點佛教寺廟,全國重點文物保護單位,位於陜西省Xi市長安區少陵園。

    據《長安誌》記載,華嚴寺建於唐太宗貞觀年間(627-649),是長安城南的著名景點。它不僅是春秋夏季宴飲的勝地,也是文人墨客駐足隱居的地方,留下了大量的詩詞歌賦。唐代詩人杜牧在《望故鄉賦》中寫道:“回思再三,走西路。

  • copyright 2024法律諮詢服務網