想從事法律英語翻譯,重點是法律和英語都要強。
至於證書和學位,其實這兩樣東西都是壹張紙,真的要夠硬才行。
要做好這方面的工作,建議註意這些:
第壹,在法律方面,多看壹些法律基礎知識、英文合同、法律英語方面的書籍,多關註壹些專業術語,比如合同、聽證、上訴、開庭、抗辯等。
第二,英語方面,多看英文文章,如英文新聞、律師案例分析等。,有助於閱讀能力,理解句法和語法,進而有助於翻譯。
第三,無論是英文翻譯成中文,還是中文翻譯成英文,文章的表達方式、段落、句法也很重要。翻譯要盡量做到“信、雅”。所以,多寫法律文書或評論文章,對文風的提高也是有好處的。
證書包括高級口譯證書,BEC(劍橋商務英語)和其他證書,根據您的具體需求而定。
證書,有專科有本科就好了。