這個誠實大方的年輕人,認為這樣就可以幸福地生活。他和壹個美麗的女孩塞繆爾訂婚了。查德對塞繆爾的感情深厚而高尚;塞繆爾對查迪格的愛也很溫暖。婚禮快到了,他們正沿著幼發拉底河在棕櫚樹下散步,向巴比倫的壹個大門走去。突然,壹群暴徒迎面而來,試圖強行帶走塞繆爾。為首的是巴比倫壹位大臣的侄子,名叫歐岡。他嫉妒查迪格的愛情,依仗叔叔的權勢為所欲為。在兩個奴隸的幫助下,查迪格給了他勇氣和愛的力量,擊退了強人,護送血跡斑斑的塞繆爾回家。
撒母耳說:“哦,查迪格,我壹直愛妳,因為妳是我的丈夫;既然我愛妳,我就可以把妳當作拯救了我的榮譽和生命的恩人。"
從來沒有人的心比密爾的更感動,從來沒有人的嘴更迷人。有了那熱辣的文字,密爾才能表達出更動人的感情。因為它是由最大的善意和最正當的愛激發出來的。不過她受了點輕傷,很快就康復了。
查迪格的傷勢非常危險,眼旁中箭,傷口很深,左眼幾乎失明。塞繆爾擔心她的未婚夫會變成獨眼,並對此感到厭惡。三天後,她嫁給了歐剛。
當查迪格聽到這樣意想不到的消息時,他痛苦了好壹會兒。最終理智戰勝了悲傷,但殘酷的經歷給他指明了出路。
他說:“壹個從小在朝廷長大的女子,對我如此殘忍任性,還不如嫁給壹個布衣女子。”查迪格選了城裏最孝順最天真的姑娘,和她結了婚。這個人的名字叫滿江紅。
有壹天,阿舒拉散步回來,氣得查迪格問她:“親愛的妻子,妳怎麽了?”誰讓妳這麽生氣?"
她說:“唉!我親眼目睹的,如果妳看到了,也只會局限於我。我想安慰戈斯洛的年輕寡婦。兩天前,她為年輕的丈夫建了壹座墳墓,坐落在小溪環繞的草原上。她難過極了,她向所有的神發誓,只要小溪流過,她就在墳墓上呆壹天。”
乍得說,“好!這是壹個真正愛自己丈夫的可敬的女人。”
阿舒拉回答說:“妳想象不到我去看她的時候她在做什麽!——把溪流引向其他地方。”
接著,曹操詛咒這位年輕的寡婦,說她心黑,心惡。查迪格也很失望。
查迪格有個朋友叫陶佳,誌同道合,情同手足。壹天,查迪格擬定了壹個巧妙的計劃並告訴了加托,希望他能盡力幫忙。阿科拉在鄉下女友家住了兩天;第三天他們回家時,仆人們流著淚告訴她,她的丈夫在前壹天晚上突然生病去世了,因為他不敢報案,所以他把他的主人埋在花園盡頭的祖墳上。當阿喬拉得知丈夫的死訊時,她痛哭流涕。她揪著自己的頭發,想自殺。
那天晚上,加托和她說話,兩個人都哭了。第二天,哭聲停了,我們壹起吃了午飯,然後和陶壹起吃晚飯。當我們吃到壹半時,加托突然大叫他的脾臟壹陣劇痛。這位女士焦慮而專註。她首先塗上了自己化妝的精華,甚至屈尊去摸加托痛苦的胸部。她還同情地問:“這種痛苦的病常見嗎?”
陶佳回答說:“有時候疼得幾乎要死。只有壹種方法可以停止疼痛,那就是找到壹個前壹天剛剛死去的人的鼻子,把它放在我的胸部壹側。”
阿科拉認為這種醫療方式太奇怪了。她想,自從丈夫死後,當他從這個世界到另壹個世界時,並不總是因為第二個世界的鼻子比第壹個世界的鼻子短,上帝阿來不會讓他走。於是,她拿著剃刀來到丈夫的墳前,先用眼淚澆了壹下,看到查迪格直挺挺地躺在山洞裏,就進去割了他的鼻子。這時,查迪格突然站了起來,壹只手捂住鼻子,另壹只手擋住阿科拉的剃刀,說道:“夫人,別這麽罵那個年輕的寡婦戈斯洛。割掉我鼻子的想法和分流的想法不是壹樣的嗎?”
查德發現他的愛人改變了主意,準備和她斷絕婚姻關系。他認為,如果壹個人想要幸福,他不妨研究自然。查迪格心想:“上帝在我們眼前有壹本大書,能讀這本大書的人是世界上最幸福的人。他發現的真理是別人奪不走的;他修身養性,修身養性;他可以安心的生活,不用擔心別人,也不用老婆割鼻子。”帶著這個想法,他決定離開這個城市,走到幼發拉底河。
有壹天,他在樹林裏散步,迎面走來壹群皇後的太監,後面跟著幾個官員,神色慌張。管事的太監問查迪格:“餵,小夥子,妳見過皇後的狗嗎?”
查德謙虛地回答:“哦,那是壹只母狗,不是公狗,也是壹只很小的卷毛狗。她不久前剛生了壹只小狗。她的左前腳瘸了,耳朵很長。”
負責的太監氣喘籲籲地說:“那麽,妳看到了嗎?”
乍得回答:“沒有。”
正說著,王上壹匹禦馬溜了,傅和百官壹路追著,急得像壹般太監找娘們。傅把查迪格叫來,問他有沒有看見壹匹禦馬從身邊跑過。
查迪格回答道:“這匹馬的飛奔速度非常出色。它有五英尺高,小蹄子和壹條三英尺半長的尾巴……”
傅問:“它到哪裏去了?”
查德回答:“我根本沒看見。”
傅和管事的太監都懷疑查迪格偷了馬和皇後的狗,就把他帶到總督府審問。聯合審理的結果是,他被判先吃鞭子,然後送往西伯利亞終身流放。剛判完,狗和馬已經找到了。法官不得不重判,罰了前四百兩黃金。Cha Digg必須先交罰款才能為自己辯護。他是這樣說的:
“我以大神的聖名起誓,我沒見過女王的寶狗,也沒見過國王的神君,我只是根據沙地上留下的腳印來判斷的。我看到沙地上有動物的腳印,壹看就知道是小狗的腳印。腳印中央的小沙堆上,輕輕印著壹些長長的條紋。我知道它是壹只乳房下垂的母狗,前幾天剛生了壹只小狗。此外,我註意到沙灘上的壹個腳印沒有其他三個那麽深,我明白那只母狗是瘸的。
“至於那匹禦馬,請聽我說:我在森林裏走著,在彎彎曲曲的路上發現了馬蹄鐵的痕跡,距離彼此相等。我心想,這匹馬奔跑的速度真快。森林中的路很窄,只有七英尺寬。兩邊的樹林離中心有三尺半,樹上的灰塵都刷掉了,所以我說這匹馬的尾巴有三尺半長;當它左右搖擺的時候,拂去了樹上的灰塵,兩邊的樹交接成壹個環形的樹蔭,離地五尺,可見這匹馬有五尺高……”
評委們都佩服查迪格深刻細致的鑒定能力。消息傳到國王和王後那裏,國王下令退還420的罰金,但有幾個牧師認為應該把查迪格當惡魔燒死。查德覺得壹個人太有見識太危險了。我下定決心,我再也不會如實說出我所知道的事情。
查迪格被命運折磨,只想用哲學和友情消磨時間。他在巴比倫郊區有壹所房子,陳設雅致,各種與紳士身份相稱的藝術和娛樂都有收藏。白天,所有的學者都可以去他的圖書館看書。晚上,任何壹個紳士都可以去他家吃飯。他提供了壹頓豐盛的晚餐,並在餐前舉行了壹場音樂會。飯桌上優雅而充滿熱情,贏得了人們真正的尊重。
他家對面住著壹個叫阿裏馬斯的人,他在通信領域相當不滿意。家裏雖然有錢,卻連馬屁精都招不到。他看到查迪格家每天晚上都是車水馬龍,深感懊惱,總想尋仇。
有壹次,嫉妒的Arima在Chadige的花園裏發現了半塊石板,上面有四個短句:
令人發指的暴行,
坐在王座上。
為了公共和平,
這是唯壹的敵人。
當阿瑪迪斯看到它時,他非常高興。他認出了這首詩,這顯然是對國王的侮辱。他抓住這個把手,馬上交給了國王。查迪格就不用說了,他的家人和朋友都被關在壹起。
就在查迪格即將被處死的時候,國王的鸚鵡飛出了修道院,飛到了查迪格的花園,停在了玫瑰叢中。附近樹上的壹顆桃子被風刮倒,粘在壹塊寫字的石頭上。鸚鵡直接飛到國王的腿上,嘴裏叼著壹個桃子,嘴上還粘著壹塊石板。國王覺得很奇怪,石板上的字毫無意義,似乎是詩的結尾。在冥想的時候,女王讓人把石板的前半部分補上。這樣,查德的原詩就全部被看到了:
令人發指的暴行驚擾了朗朗乾坤;
主坐在寶座上,鎮壓了所有的邪靈。
為了大眾的安寧,為了人民的熱愛;
這是唯壹的敵人,值得被漢奸嚇倒。
國王立即召見查迪格,並下令將他的朋友和家人從監獄中釋放出來。阿裏亞斯,錯誤的原告,當然受到了懲罰。
當時恰逢宰相去世,國王任命查迪格接任,受到城中妻子們的歡迎。查迪格經營政治,壹切以法律為依據。“與其懲罰壹個無辜的人,不如原諒壹個有罪的人”,這句流傳於世的諺語,出自自省之口。他非常重視立法的作用,認為幫助人民和讓人民恐懼壹樣重要。在審判中,每個人都想隱瞞事實,但查迪格的獨特天賦在於辨別真相。
這裏,有兩個案例可以證明這壹點:
巴比倫的壹個大商人死在了印度。他在去世前娶了女兒,把剩下的財產平分給兩個兒子,給金洋留下3萬英鎊,準備獎勵給兩個兒子中公認對他更孝順的那壹個。大兒子給父親建了個墳,小兒子把壹部分遺產給了妹妹。都說大兒子對父親更孝順,小兒子只愛妹妹們,要給大兒子三萬金幣。
查迪格不同意。他把兩個兒子叫到壹起。對老板說:“妳爸爸沒死。等他好了就回家。”大兒子說:“感謝上帝,但是壹個墳墓花了我很多錢。”查迪格接著對他的小兒子說了同樣的話,小兒子說:“感謝上帝,我把我所有的財產都還給我父親了;但是我給姐姐們的那壹個,我希望父親讓她們留著。”查德裁定:“妳不用還什麽,我再給妳三萬金。更孝順父親的是妳。"
又壹次,壹個非常富有的女孩和兩個牧師訂婚了。不久,她懷孕了,生下了壹個男孩。兩個男人爭著娶她,說是孩子的父親。這個案子交到了查迪格的手裏,他叫來兩個牧師。先問:“妳打算教孩子什麽?”那人答道:“我要教他八種字,占星,魔附體,什麽是本體,什麽是偶然……”另壹個牧師說:“我要努力讓他成為壹個正直的人。”查迪格說:“不管妳是不是父親,妳都可以娶他的母親。”
查迪格處理的這些案件公正、誠實、無懈可擊。人們都欽佩他奇特的天才和傑出的洞察力。事後,大家都相信了查德認為可信的話。
在過去的1500年裏,巴比倫發生了壹場大論戰,整個國家分成兩派:壹派主張左腳踏入太陽神廟,壹派主張右腳踏入神廟大門。大家都在等火把節的到來,看看查迪格認同哪壹派。當時所有的目光都盯在查迪格的腳上,整個城市壹片混亂,感覺不可預測。誰也沒想到查迪格會雙腳並攏躍入廟門,然後滔滔不絕地發表演說,證明天地之主對人類壹視同仁,並不偏愛左腳或右腳。
查迪格傑出的才華給阿斯達丹女王留下了難忘的印象。她的愛生長在壹顆天真無邪的心裏,她只覺得和壹個依賴丈夫和國家的人見面說話是最大的享受。很快,雙方壹拍即合。
阿斯達丹的美貌遠勝於討厭獨眼龍的塞繆爾,也超越了想割老公鼻子的曹拉。阿斯達丹的親昵,他紅著臉的溫柔話語,他有意看別的地方的樣子,總會離開查迪格的眼睛,這讓查迪格的心裏莫名其妙地充滿了熱情。他竭力反抗,向壹直幫助他的哲學求助;他受到理性的啟發,卻無法解決自己的無聊。責任感,感恩,得罪父親的罪,在查德眼裏都成了令人敬畏的神道。他奮鬥了,贏了,他和王後都感到很高興。就好像他們在對彼此說:“我們彼此相愛,但我們彼此相愛,我們心中有邪惡的激情。”
其實情欲是有自己的印記的,人是不會認錯的。勉強壓抑的新生感情很搶眼,不像滿足的愛情那樣掩飾。國王看到後不禁擔心起來。他相信他看到的壹切;看不到的,用想象來補充。他特別註意女王的拖鞋是藍色的,查迪格的拖鞋也是藍色的。女王的絲帶是黃色的,查迪格的帽子也是。對於壹個有很多心的國王來說,這些都是令人震驚的跡象。他心裏已經有了懷疑,懷疑自然成了事實。
莫博達國王盤算報復,決定第二天拂曉毒死皇後,絞死查迪格。
這個秘密碰巧被宮裏壹個不會說話但不聾的侏儒聽到了。小啞巴又驚又急。他對女王和查迪格蘇都有好感。他能做什麽來通知他?他不會寫字,只會畫畫,於是他花了半夜把國王處決兩個人的畫面畫出來,連夜交給皇後,告訴查迪格。
查迪格從夢中驚醒,立即騎上單峰駱駝,逃離了這座城市。他經過壹座小山,回頭看了壹眼皇後的宮殿,然後暈倒了。他醒來後只是痛哭流涕,感慨地說:“人生是什麽?”美德!美德!妳對我有什麽用?我做的好事對我來說都是詛咒。我享受的繁華只是讓我在苦難的海洋中沈得更深。如果我和別人壹樣兇,我也會和他們壹樣快樂。”這種悲痛像壹塊沈重的鉛塊,壓在他的心頭,仿佛壹道痛苦的帷幕掛在他的眼前。他臉色蒼白,繼續向埃及方向前進。
查德根據星星的方向,他欣賞這些巨大的光球,雖然對我們的肉眼來說,它們只是微弱的光。其實我們的地球只是宇宙中的壹個微小的點,只是我們的貪欲把它看得無邊無際,高貴無比。查德認為人的實際情況就像壹些昆蟲和螞蟻擠在壹個小泥丸上,互相吞食。這個生動的畫面讓他意識到自己的生命和巴比倫的存在都是空虛的。這樣,他的苦難似乎壹筆勾銷了。
當他進入埃及的第壹個村莊時,他突然看到壹個女人在公路附近哭泣和呼救。查迪格看到女的抱著男的膝蓋,男的又打又罵。查德看到男的那麽兇,聽了女的再三求饒,知道壹個是吃醋了,壹個是戀愛了。於是他用埃及語問那個男人:“她是女的,長得這麽好看。妳要是有點人性,就該好好珍惜她。”
瘋子回答:“啊,妳也喜歡她,我跟妳算賬。”然後我拿起標槍刺了下去。我真想壹刀捅死查迪格。
查德很冷靜,沒有任何麻煩的躲過了瘋子的攻擊。他抓起標槍,把它折成兩半。埃及人拔出劍來,查迪格也伸出劍來迎敵,兩人殺成壹團。那個女人拿著發髻坐在草坪上,看著他們打架。埃及人很強壯,查迪格更靈巧。他偷了壹步,抓住了埃及人的武器。埃及人越來越憤怒,猛撲向查迪格。查德傾向於抱住對方的身體,摔倒在地,用劍指著他的胸口,讓他求饒。埃及人生氣了,拿出匕首刺向查迪格。盛怒之下,張迪格壹刀刺向埃及人的胸部,埃及人慘叫壹聲,掙紮了壹會兒,死亡。
查迪格以為他已經為這個女人報了仇,但她卻從這個男人的手裏逃脫了。誰知那女的居然說:“妳殺了我愛人,我恨不得撕了妳的心。”
查迪格問:“夫人,妳要找的情人太奇怪了,他拼命打妳;因為妳向我求助,而他想傷害我的生活,我就殺了他..."
女子大叫:“他能再打我我就開心了。”我活該,我惹他嫉妒。"
查迪格聽了這話,覺得自己這輩子從來沒有這麽驚訝和憤怒過。他說:“夫人,妳雖然好看,卻很可笑。別說那個人了,連我都要揍妳。”
然後他騎上駱駝,向村子走去。
Chadige壹進村就被村民圍住,他們指責他是殺人犯。盡管經過盤問核實,查迪格還是被依法罰為奴隸,陳列在廣場上標價出售。結果被壹個阿拉伯商人塞多克買來當心腹。
當時,貞節女子殉道的習俗盛行於阿拉伯。塞多克部落的壹個女人失去了丈夫。年輕的寡婦阿蒙娜是壹個虔誠的信徒,她宣布將在某壹天的某個時候,帶著鼓和角投入火中。
查迪格向塞多克解釋說,這種殘忍的習俗不符合人類的利益。年輕的孤兒寡婦還可以為國家生孩子,至少可以把原來的孩子養大,不應該讓他們自焚。
塞多克說:“這個習俗已經有幾千年的歷史了。誰能改變時間定下的舊規則?”
查迪格回答說:“要說古老,理性更古老。”
於是他托人帶到寡婦家,先賞她的美貌,討她的歡心;然後告訴她,燒掉這迷人的風韻很可惜,然後表揚她的貞潔和勇氣。
妻子說:“我相信女人。如果我不死,我會名譽掃地,被人恥笑。”
查德得知,貞節女子殉道,只是為了名聲。他立即求見部落首領,並建議他制定壹個新的規則:每壹個想殉難的寡婦都必須先和壹個年輕人單獨談話。從那以後,阿拉伯沒有壹個女人被火燒死。寡婦們都稱她為阿拉伯恩人。
塞多克認為查迪格充滿智慧,但牧師們決定懲罰他。因為按照慣例,祭司要送年幼的孤兒寡婦殉道,留下的首飾都歸他們所有。現在查迪格有了主意,寡婦們不願意殉難。於是,在極度的悲痛和憤慨中,祭司們決定燒死查迪格。塞多克又驚又急,四處求人營救,但沒有用。
當時,年輕的寡婦阿莫娜覺得活著很有意思。她是如此感激查迪格,以至於下定決心,當晚就想方設法營救她。
她噴上香水,打扮得極其浪漫華麗,跑去見大祭司,要求私下談談。她對大祭司說:“我沒有向我親愛的丈夫扔火,恐怕是犯了可怕的罪。”真的,我有什麽值得拯救的?只是壹堆遲早要爛的肉。”她撩起絲質上衣的長袖,露出耀眼的白胳膊。她說:“妳看,有什麽好留戀的?”大祭司覺得自己可能會錯過。他先用眼神表達,再用嘴巴確認,說他這輩子沒見過這麽漂亮的胳膊。
寡婦嘆了口氣,“也許手臂沒有其他部位難看,但妳得承認我的胸部真的不值得珍惜。”接著,她露出了豐滿的乳房,深情而美麗的大眼睛閃著溫柔的火焰,鮮艷的猩紅色和純凈的乳白色在臉上相映成趣。看著這壹切,老神父突然覺得精神煥發,如癡如醉,仿佛只有二十歲。
見他生氣了,阿蒙納趁機為查迪格求情。
老神父說:“唉,美麗的女士,即使我答應了,也無濟於事。赦免書必須由另外三名同事簽字。”
阿蒙納說:“沒關系,妳簽吧。”
牧師說:“我很樂意,只要妳願意幫我壹個忙,作為我住宿的代價。”
阿蒙納說,“這是壹種恭維。當太陽下山,明亮的星星出現在地平線上時,請到我家來。我會坐在粉紅色的沙發上,任由侍女擺布。”
美麗的阿蒙納拿著簽過字的赦免書跑去見第二個神父,對方也要她付出代價,阿蒙納答應了。她又去見了第三個和第四個牧師,在旁邊簽了名,約好了時間,然後去通知法官。到了約定的時間,年輕的寡婦請來了法官,眾祭司也都陸續赴約。當他們看到他們的同事時,不禁感到慚愧。
查迪格得救了。塞多克欽佩阿蒙娜的智慧,決定娶她。查迪格告別恩人,前往敘利亞。
有壹天,查迪格路過壹片草地,看到很多女人在地上找東西。壹問,才知道是壹條四條腿的蛇。因為我的主人奧曲大人病了,醫生說只有吃壹條用玫瑰香水煎的四足蛇才能治好病。敖屈大人給了壹筆賞金。誰能找到壹條四條腿的蛇,誰就能成為他的妻子。為此,女人們爭相尋找。
只有壹個女人是例外。她戴著網,躺在草地上嘆著氣,手裏拿著壹根小棍子在細沙上畫畫。出於好奇,查迪格走近看了看。他不禁打了個哆嗦,只看到沙上寫著“查迪格”幾個字。查迪格很驚訝世界上竟然有這麽奇怪的東西。就在他發問的時候,妻子迅速掀開面網,看向查迪格。她感動,驚訝,開心的哭了,各種感覺壹時間湧上心頭。她實在撐不住了,就倒在了乍得的懷裏。原來,她就是巴比倫女王——阿斯達·丹。
阿斯達·丹告訴查迪格他是如何從國王的毒計中逃脫的。她對查迪格說:“妳知道國王看到妳是世界上最可愛的男人很不高興。”為此,有壹天晚上他決定絞死妳,毒死我。妳逃走後,我躲在奧洛瑪特神廟。第二天壹早,太醫拿著四種毒藥和鴉片合成的藥酒來到我的臥室,斷氣了。為了欺騙國王,加托假裝報告我們,說妳去印度的路線,我逃到孟斐斯。國王立即派人去取。
“我的軍官不認識我。他們只能靠口型來追我。當他們到達埃及邊境的時候,看到壹個和我身材相似,或許比我更迷人的女人在路上哭。他們認定她是巴比倫的女王,並把她帶到了莫布達。當莫博達發現他們把某人誤認為他時,他大發雷霆。但是過了壹段時間,仔細看了那個女人之後,覺得她很漂亮,我也就釋然了。這個女人的名字叫米索夫。
“後來聽說她得到了莫博達的心,把他收拾起來,做了他的妻子。從此,她的本性暴露無遺,毫無顧忌地用荒唐的想法胡作非為。大祭司年事已高,又患痛風,於是米蘇夫強迫他表演舞蹈。當大祭司拒絕的時候,她就百般辱罵。她讓傅做壹種餡的點心,傅解釋說自己不是點心經理,但是沒用,非做不可。他丟了工作,因為零食燒焦了。米蘇芙讓壹個侍候她的矮人做傅,並派了壹個隨從做議會秘書。她就是這樣統治巴比倫的。壹旦國王寵壞了性美,愛情就淹沒了他的美德。米蘇福的跋扈讓莫博達顯得精神錯亂。國王的瘋狂成了國家反叛的信號。人們揮舞著武器,巴比倫變成了壹個悲慘的戰場...
“我從偶像下面被拉了出來,成了壹個黨的領袖。加托去了孟菲斯,讓妳回巴比倫。當伊爾加尼的王子們聽到這些消息後,他們帶著他們的軍隊去加爾蒂組建第三方。他攻擊國王,國王和壹個荒唐的埃及女人打架,死在槍下。米蘇夫落入敵人手中,我不幸被伊爾加尼的黨羽俘虜……”
壓抑已久的思想,他們的苦難和深厚的感情,自然在高尚而溫暖的心中引起許多感觸。阿斯達丹和查迪格訴說了這些感受,回到了敖曲的宮殿。
查迪格來看他時,對敖曲說:“願上天保佑妳,保佑妳壹生平安!我是個醫生,帶著壹條用玫瑰香水煎的四條腿的蛇來到這裏。我不想和妳結婚,但是請妳釋放壹個來自巴比倫的年輕女奴,她在妳家才住了幾天。如果我治不好妳的病,我寧願做妳家的奴隸,而不是她。”
這壹建議被接受。阿斯達·丹回到巴比倫,她像壹個美麗墮落的貴妃壹樣受人歡迎,重新成為王後。
伊爾加尼的人在壹次戰鬥中陣亡。人們在勝利後,找到壹位君主與阿斯達·丹結婚。每個人都發誓要樹立壹個智勇雙全的人。目前在離城十幾二十裏的地方開了壹個大的校場,周圍都設了攤子。擬通過競賽、猜謎等比賽方式選舉產生。只有能壓倒眾人的,才能稱王。
在阿斯達丹的秘密的幫助下,查迪格在錦標賽最後出場。他連續下馬四個騎士,然後對手倒下,奪下他的武器,壹舉拿下。
幾天後,查迪格來解開這個謎。
大祭司先問了壹個問題:世界上最長和最短、最快和最慢、最可分和最廣、最不受重視和最後悔的東西是什麽;沒有它,什麽也做不成;它讓壹切渺小的事物消失,讓壹切偉大的事物無窮無盡?
有人說是運氣,有人說是地球,有人說是光。查德認為是時候了。他說:“最長的是時間,因為它是無窮無盡的;最短的時間是時間,因為我們所有的計劃都來不及完成;等待的人,時間最慢;玩得開心的人速度最快;當時沒人關註,後來大家都表示後悔;沒有它,什麽也做不成;不值得後人銘記的,刻骨銘心;太好了,這讓他們永生。"
觀眾壹致認為查迪格的解釋是正確的。
第二個謎語是:什麽東西得到了就不領情,擁有了就不領情,給了別人就心不在焉,失去了就不省人事?
每個人都給出了各種各樣的答案,只有查迪格猜中了人生。其余的謎語也同樣被查迪格輕而易舉地解開了。
當大會壹致通過理查德為國王時,阿斯達·丹高興極了。惡人受罰,好人有好報。從此天下太平,繁榮昌盛,百姓無不感謝查迪格的英明執政。