當前位置:法律諮詢服務網 - 法律講堂 - 北京外國語大學翻譯研究生(mti)有沒有西班牙語作為第二外語?

北京外國語大學翻譯研究生(mti)有沒有西班牙語作為第二外語?

MTI考研其他學校不考二本。但是北京外國語大學的MTI(翻譯碩士)是獨壹無二的,分為英語翻譯方向和俄英口譯方向。英語翻譯可以選擇西班牙語,英語口譯不能選擇西班牙語。

北京外國語大學英漢翻譯領域的研究生有四大方向可以選擇。

1英語學院翻譯研究:英語翻譯理論與實踐

英語學院翻譯碩士:英語翻譯

3梵高學院翻譯理論與實踐:英漢同聲傳譯

梵高學院翻譯碩士:英語口譯

差異:

1英語學院翻譯專業:英語翻譯理論與實踐是學術型碩士,理論與實踐並重。可以再考,做翻譯老師。

2英語學院翻譯碩士:英語翻譯是壹門專業碩士,也稱應用型碩士,旨在培養高級英漢翻譯從業者。

梵高學院翻譯理論與實踐:英漢同聲傳譯是學術型碩士,但培養目標是培養英漢同聲傳譯的應用型人才。

梵高學院翻譯碩士:英語口譯是壹門專業碩士,也稱應用型碩士,旨在培養英漢交替傳譯的實用型人才。

貝丁的應用建議:

英語翻譯理論與實踐有公共場所,競爭激烈。建議家庭條件有限或者對考博士很感興趣的同學勇敢挑戰;

英語翻譯都是自費,競爭小。建議求穩的同學報考,是北京外國語大學的正規研究生。

梵高學院翻譯理論與實踐:英漢同聲傳譯,少量公共場所,就業最好,國家部委,央企

英語口譯沒有公共場所,競爭壹般,但閱卷嚴格。所以進入復試的第壹誌願考生人數通常不夠,從英漢同聲傳譯專業調整空缺。

  • 上一篇:侵權責任法的適用範圍和溯及力
  • 下一篇:涉外婚姻離婚怎麽處理?
  • copyright 2024法律諮詢服務網